Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

010072 VU Neutestamentliches Griechisch II (2011S)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 1 - Katholische Theologie

Details

Sprache: Deutsch

Prüfungstermine

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Dienstag 01.03. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Donnerstag 03.03. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Dienstag 08.03. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Donnerstag 10.03. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Dienstag 15.03. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Donnerstag 17.03. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Dienstag 22.03. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Donnerstag 24.03. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Dienstag 29.03. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Donnerstag 31.03. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Dienstag 05.04. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Donnerstag 07.04. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Dienstag 12.04. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)
  • Donnerstag 14.04. 16:15 - 17:45 (ehem. Hörsaal 47 Hauptgebäude, 2.Stock, Stiege 8)

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Fortsetzung von Neutestamentliches Griechisch I.
Erarbeitung der restlichen Kapitel des Lehrbuches, Lektüre neutestamentlicher Texte.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Schriftliche Prüfung:
Übersetzung von einem neutestamentlichen Text mit ca. 230-250 Wörtern (3 Stunden).
Mündliche Prüfung:
Übersetzung von einem neutestamentlichen Text mit ca. 70-80 Wörtern, Fragen zur Grammatik.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Vermittlung grundsätzlicher Kenntnisse der Originalsprache des Neuen Testamentes: Ergänzung und Vertiefung der im WS erworbenen Sprachkenntnisse, Befähigung zur eigenständigen Übersetzung griechischer biblischer Texte.

Prüfungsstoff

Vortrag der Grammatik anhand des Lehrbuches und ergänzender Materialblätter mit begleitenden Übungen (einerseits während der Lehrveranstaltung, andererseits Hausübungen); Lektüre ausgewählter Texte. Blended Learning: Unterstützung durch die e-learning-Plattform Fronter.

Literatur

Stoy Werner / Haag Klaus, Bibelgriechisch leichtgemacht. Lehrbuch des neutestamentlichen Griechisch (Gießen / Basel: Brunnen-Verlag, 7., überarb. u. erg. Aufl. 2008).

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Alternatives Pflichtmodul für 033 193, Teil der Ergänzungsprüfung Griechisch gemeinsam mit Neutestamentliches Griechisch I (im WS 10 gelesen) und III für 011 (02W) und 011 (08W) sowie 012 (02W)

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:27