Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

020009 UE Übersetzung hebräischer Bibeltexte (2023S)

Texte zu Reinheit und Unreinheit und zu Opferpraktiken

1.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 2 - Evangelische Theologie
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Mittwoch 01.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 08.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 15.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 22.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 29.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 19.04. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 26.04. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 03.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 10.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 17.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 24.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 31.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 07.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 14.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 21.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 28.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Format:
Der Kurs findet voraussichtlich in Präsenz statt. Weitere Infos werden kurz vor der
ersten Stunde über Moodle bekanntgegeben.

Text:
Ausgewählte Passagen aus Rechtstexten.

Inhalt/Methoden:
Übersetzung vom Hebräischen ins Deutsche (mit Hilfe von Wörterbüchern und
Grammatiken). Analyse der Grammatik.
Überlegungen zu den Rechtstexten: Welche Funktion haben diese in der Literatur, für die Gemeinschaft und Autoritäten? Spiegeln sich diese Funktionen in der Grammatik wider?

Ziele:
Die Übung dient der Festigung der Kenntnisse der Hebräischen Sprache.

Methoden:
Übersetzen und Analysieren von hebräischen Bibeltexten mit Hilfe von Grammatiken
und Wörterbüchern. Vorbereitung zuhause, gemeinsames Übersetzen/Analysieren in
der Stunde.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mitarbeit in der Stunde.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Mindestanforderungen:
Regelmäßige Teilnahme (nicht mehr als zwei Absenzen);
aktive Mitarbeit in der Stunde.

Beurteilung;
Wie gut sind Sie vorbereitet? (40%)
Wie gut können Sie übersetzen und die Grammatik erklären? (60%)

Prüfungsstoff

Die in der LV erarbeiteten Texte.

Literatur

- Biblia Hebraica Stuttgartensia
- Wilhelm Gesenius, Herbert Donner und Rudolf Meyer: Hebräisches und
Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament, Heidelberg, 18. Auflage,
2013
- Heinz-Dieter Neef: Arbeitsbuch Hebräisch, Tübingen, 7. Auflage, 2018

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

[B]AT-Übers
[BRP]AT-Übers

Letzte Änderung: Mi 26.04.2023 14:26