Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
110246 VO Sprachwissenschaftliche Vorlesung (BA/MA) - Französisch (2016S)
Contact de langues et migration Sprachkontakt und Migration
Labels
Voraussetzungen lt. Studienplan:
Bachelor: Absolvierung der Grund- und Erweiterungsmodule; Lehramt : Absolvierung der StEOP und Absolvierung von 210- F dringend empfohlen
Bachelor: Absolvierung der Grund- und Erweiterungsmodule; Lehramt : Absolvierung der StEOP und Absolvierung von 210- F dringend empfohlen
Details
Sprache: Deutsch, Französisch
Prüfungstermine
- Donnerstag 07.07.2016 11:00 - 13:00 Sitzungssaal Romanistik UniCampus Hof 8/9 ROM 14 3G-O1-13
- Mittwoch 23.11.2016 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 1 (3B-EG-15) UniCampus Hof 8
- Montag 02.10.2017 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Ausfall am 16.03.2016 und 22.06 2016 wegen Konferenzvortrag
Zusatztermine: 06.04.2016, 13.04.2016 und 20.04.2016 jeweils von 17:00 - 19:00 (+30 min)
Kreol-Workshop am 13.05.2016 von 11:00 - 16:00
- Mittwoch 09.03. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 16.03. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 06.04. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 13.04. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 20.04. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 27.04. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 04.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 11.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 18.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 25.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 01.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 08.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 15.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 22.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
- Mittwoch 29.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum 12 Romanistik UniCampus Hof 8 3B-O1-35
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Abschlussklausur
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Note 1 > 85 Punkte, Note 2: 70-85, Note 3: 60-69, Note 4: 50-59, Note 5 < 50 Punkte (von 100 Punkten). - Regelmäßige Teilnahme
Prüfungsstoff
Präsentationen der Vorlesung
Reader in Moodle (Texte auf Französisch, Deutsch und Englisch)
Lüdi & Py (1986/42013) Être bilingue. Bern: Peter Lang.
Reader in Moodle (Texte auf Französisch, Deutsch und Englisch)
Lüdi & Py (1986/42013) Être bilingue. Bern: Peter Lang.
Literatur
Lüdi, Georges & Py, Bernard (1986/42013). Être bilingue. Bern: Peter Lang.
Weinreich, Uriel (1953) Languages in Contact: Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of NY
Weinreich, Uriel (1953) Languages in Contact: Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of NY
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Bachelor: PW 25/26 F; Master: MAR 221 F; Lehramt: Wahlfach
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:33
Aus Sicht der soziologischen und politische Migrationsforschung werden historischen Bedingungen sowie individuelle und kollektive Motivationen und Konsequenzen von Wanderungsbewegungen, insbesondere in post-kolonialen Kontexten, beleuchtet.
Die Sprachkontaktforschung betrachtet, aus sozio-linguistischer Sicht, die resultierenden Sprachsituationen und die sprachlichen Entwicklungen zwischen Herkunfts- und Aufnahmegesellschaften, oft in Studien über mehrere Generationen hinweg.
Hier diskutieren wir in der Vorlesung anhand verschiedener Fallbeispiele die Methoden der migrations-linguistischen Forschung.
Auf system-linguistischer Ebene werden in der Sprachkontaktphänomene wie Entlehnungen oder lautliche, syntaktische und semantische Transferenzen und Code-switching besprochen.
Es wird dadurch nachvollziehbarer, wie und warum als Folge von Sprachkontakt neue Kontaktvarietäten, bzw. im Fall von Kreolisierung sogar neue Sprachen, entstehen.Die Vorlesung wird auf Deutsch und Französisch gehalten,
die vorlesungsbegleitenden Texte zur Klausurvorbereitung sind auf Französisch, Deutsch und Englisch.