Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

130132 KO KO: Literarisches Übersetzen / LANGUAGE Poetry und das Werk von Rosmarie Waldrop (2015S)

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine

Das Konversatorium findet jeweils am Freitag statt, von 9-13 Uhr, im Arbeitsstudio von Versatorium, 1030 Wien, Geusaugasse 39/2 (Souterrain).
Erster Termin: 6. März 2015.


Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Das Konversatorium Literarisches Übersetzen setzt die langjährige Erforschung der US-amerikanischen LANGUAGE Poetry und sprachphilosophischer und spielerischer Aspekte des Übersetzens fort, aus der mittlerweile die studentische Forschungs- und Übersetzungsplattform Versatorium entstanden ist und die gleichnamige Buchreihe, die die Forschungen und Übersetzungen öffentlich macht. Im Mittelpunkt der Beschäftigung wird im Sommersemester 2015 das Übersetzen der Gedichtzyklen "Lawn of Excluded Middle" und "Unpredicted Particles" von Rosmarie Waldrop stehen. Nach dem Studium von Stanley Cavells "This New Yet Unapproachable America" im Wintersemester 2014/15 lesen wir als kontrastierende Begleitlektüre die 2013 erschienene Studie von Achille Mbembe "Critique de la raison nègre", deutsche Übersetzung unter dem Titel "Kritik der schwarzen Vernunft", eine Studie, die sich unter anderem mit Fragen der Identität und Gewalt auseinandersetzt.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Prüfungsstoff

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MA M2

Letzte Änderung: Do 04.07.2024 00:13