Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340025 UE Translatorische Basiskompetenz: Polnisch (2008W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Anmeldung:
Bitte per Mail an zofia.weisswasser@univie.ac.at
Bitte per Mail an zofia.weisswasser@univie.ac.at
Details
Sprache: Polnisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 08.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 15.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 22.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 29.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 05.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 12.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 19.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 26.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 10.12. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 17.12. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 07.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 21.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Mittwoch 28.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Bearbeitung von Texten aus unterschiedlichen Fachbereichen unter Berücksichtigung von verschiedenen translatorischen Aufgaben und Problemen. Eingehende sprachliche und inhaltliche Besprechung der Texte. Vermittlung von verschiedenen Vorgangsweisen: Analyse der Auftragssituationen, übersetzungsrelevante Textanalyse, Recherchiertechniken, Erarbeitung geeigneter Lösungsstrategien für verschiedene Textproduktionsverfahren, Kommentar zum Arbeitsprozess und kritische Auseinandersetzung mit verschiedenen Lösungsvorschlägen.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Regelmäßige Mitarbeit, schriftliche Arbeiten im Laufe des Semesters; schriftliche Abschlussprüfung.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Vermittlung translatorischer Basiskompetenz und Hilfestellung beim Erlernen des professionellen Umganges mit verschiedenen Textsorten, Verbesserung des Textverständnisses und der schriftlichen Textproduktion.
Prüfungsstoff
Kontrastive und auftragsspezifische Behandlung von Texten aus verschiedenen Fachbereichen. Arbeitsaufträge, Textanalysen, Arbeit mit Paralleltexten, Präsentation der Texte und Diskussion kommen in der Lehrveranstaltung zum Einsatz. Es werden neue Wege und Methoden der auftragsspezifischen Textproduktion aufgezeigt, besprochen und eingeübt.
Literatur
Im Skriptum vorhanden.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BUE2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45