Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340046 UE Fachübersetzen: Englisch (2012W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 03.09.2012 09:00 bis Do 04.10.2012 17:00
- Abmeldung bis Do 04.10.2012 17:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Montag 08.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 15.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 22.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 29.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 05.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 12.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 19.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 03.12. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 10.12. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 17.12. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 07.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 14.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 21.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 28.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Die Übersetzung englischer und deutscher Fachtexte aus unterschiedlichen Fachbereichen.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mehrere Aufträge zur Bearbeitung zu Hause; Zwischentest; Abschlusstest; Diskussionsbeiträge.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erarbeitung geeigneter Strategien zur Abwicklung von Übersetzungsaufträgen in verschiedenen Fachgebieten; effiziente Einarbeitung in neue Fachbereiche; zielgerichtete Recherche, Terminologiearbeit und Dokumentation; Umsetzung von Textsortenkonventionen; Strategien der Textproduktion; Steigerung der Kritikfähigkeit; Teamfähigkeit.
Prüfungsstoff
Die Studierenden werden zunächst mit den Grundsätzen der Fachübersetzung und der Terminologiearbeit vertraut gemacht und erarbeiten dann auf dieser Basis Übersetzungen von Fachtexten aus unterschiedlichen Bereichen und in beide Sprachrichtungen. Der Schwerpunkt liegt dabei einerseits auf Recherche- und Terminologiearbeit und andererseits auf konkreten Textproduktionsstrategien. Die Studierenden arbeiten zumeist in kleinen Gruppen, um vom konstruktiven und intensiven Austausch mit KollegInnen zu profitieren.
Literatur
Wird auf der Plattform bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45