Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340078 UE Wirtschaftsübersetzen: Französisch (2018S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 12.02.2018 09:00 bis Fr 02.03.2018 17:00
- Anmeldung von Mo 12.03.2018 09:00 bis Fr 16.03.2018 17:00
- Abmeldung bis Sa 31.03.2018 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 13.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 20.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 10.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 17.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 08.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 15.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 29.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 05.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 12.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 19.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Inhalte: Übersetzen von Texten aus dem Bereich Wirtschaft (im weitesten Sinn) aus dem Französischen ins Deutsche.Ziele: Verbesserung der translatorischen Kompetenz und der Arbeitsmethodik.Methoden: Präsentation und Besprechung der von den Studierenden außerhalb des Unterrichts einzeln oder in kleinen Teams vorbereiteten Übersetzungen. Erarbeitung der Lösungsmöglichkeiten. Peer-Review. Textanalyse, Terminologierecherche, Zielgruppenorientierung (evtl. Klärung von Fragen mit dem Auftraggeber).
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
laufende Mitarbeit (Anwesenheit erforderlich), schriftliche Hausarbeiten (einschl. Korrektur einer Übersetzung), schriftliche Abschlussprüfung.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Diese Übung ist für Studierende, die die Übung Basiskompetenz Translation (FR-DE) erfolgreich absolviert haben.
Prüfungsstoff
laufende Mitarbeit, schriftliche Hausarbeiten (einschl. Korrektur einer Übersetzung), schriftliche Zwischen- und Abschlussprüfung: Übersetzung unbekannter Texte, die jedoch zumeist mit den durchgenommenen Texten themenverwandt sind.
Literatur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45