Universität Wien

340082 UE Basiskompetenz Translation A Englisch (2016W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Freitag 14.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 21.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 28.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 04.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 11.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 18.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 02.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 09.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 16.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 13.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 20.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 27.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Basic competences for both translation and interpreting will be introduced and various methodological approaches (translation strategies, linguisitc register, cultural presuppositions, general and specific knowledge, research and preparation for assignments, etc.) discussed.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

All written and oral work performed as part of in-class participation, homework, tests etc. will be calculated equally as part of the final grade. The grading will be broken down as follows:
The three units on the theoretical and practical preparation for translating and interpreting will be weighted at 10% and must be completed successfully in order to receive a passing final grade.
The student’s performance in the clozing unit is weighted at 14% and must also be completed successfully in order to receive a passing final grade.
The remaining 56% will be spread across the remaining units. For a total of twelve units per semester, this means that the remaining 8 units will be weighted at 7% each. This percentage will increase or decrease depending on the number of units in a semester.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Following a brief theoretical exposition of the various several skills covered in the course, written and oral texts will be used as a basis for discussing translation and interpreting strategies. The students will be given specific exercises aimed at introducing them to the spectrum of qualifications required for translation/interpreting work.

Prüfungsstoff

This class will take the skills (linguistic and analytical) and knowledge acquired in the BA -Transkulturelle Kommunikation degree program a step further, thereby giving students the overview of competences necessary for deciding how to futher proceed in the MA Translation degree program.

Literatur

Will be provided on Moodle.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45