Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340093 UE Wirtschaftsübersetzen und Transkreation Italienisch (2025S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 10.02.2025 09:00 bis Fr 21.02.2025 17:00
- Anmeldung von Mo 10.03.2025 09:00 bis Fr 14.03.2025 17:00
- Abmeldung bis Fr 21.03.2025 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Wichtige Informationen in der ersten Einheit!
Memoq Einheit im Medienlabor am 10. Juni
- N Dienstag 11.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 18.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 25.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 01.04. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 08.04. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 29.04. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 13.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 20.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 27.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 03.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 10.06. 09:45 - 11:15 Medienlabor I ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Dienstag 17.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Übersetzen, Bearbeitung und Besprechung unterschiedlichster Wirtschaftstexte ( Bankwesen, Geschäftskorrespondenz, Geschäftsberichte, Jahresberichte, Kostenvoranschläge, Preislisten, Pressemitteilungen, Produktkataloge etc.) Die Texte werden von den Studierenden zu Hause im Selbststudium vorbereitet und dann in der Einheit besprochen, auch Gruppenarbeiten während der Einheiten sind möglich. Durch das Einarbeiten in unterschiedliche Themenbereiche wird auch die Recherchekompetenz verbessert.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Regelmäßige Mitarbeit, 2 Modulprüfungssimulationen ( IT- DE und DE- IT) OHNE technische Hilfsmittel ( Wörterbücher und Glossare sind erlaubt- Situation wie bei der Modulprüfung Fachübersetzen), Abgabe von Hausübungen
Modulprüfungssimulation ohne elektronische Hilfsmittel ( 30&- davon 15% IT- DE und 15% DE- IT, 1900 Zeichen ohne Leerzeichen), 90 Minuten Arbeitszeit, Glossarerstellung, Hausübungen.
30% di jeweiligen Modulprüfungssimulationen, 40% Gewichtung Mitarbeit und Hausübungen
Modulprüfungssimulation ohne elektronische Hilfsmittel ( 30&- davon 15% IT- DE und 15% DE- IT, 1900 Zeichen ohne Leerzeichen), 90 Minuten Arbeitszeit, Glossarerstellung, Hausübungen.
30% di jeweiligen Modulprüfungssimulationen, 40% Gewichtung Mitarbeit und Hausübungen
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Bitte beachten Sie den empfohlenen Studienverlauf des ZTW
Translation A und Translation B sind Voraussetzungen
Sehr gutes Niveau in beiden Sprachen unbedingt erforderlich
Translation A und Translation B sind Voraussetzungen
Sehr gutes Niveau in beiden Sprachen unbedingt erforderlich
Prüfungsstoff
Alle Übungen dienen zur Vorbereitung auf die beiden Modulprüfungssimulationen, das Prüfungsthema wird rechtzeitig bekanntgegeben und ist oft deckungsgleich mit den Modulprüfungsthemen
Literatur
Italiano per economisti- Laura Incalcaterra, Giovanna Schiavo-Rotheneder
Material wird rechtzeitig auf Moodle bekanntgegeben
Material wird rechtzeitig auf Moodle bekanntgegeben
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Di 28.01.2025 10:46