340112 UE Übersetzen Geisteswissenschaften: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2019S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 11.02.2019 09:00 bis Fr 01.03.2019 17:00
- Anmeldung von Mo 11.03.2019 09:00 bis Fr 15.03.2019 17:00
- Abmeldung bis So 31.03.2019 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Donnerstag 14.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 21.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 28.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 04.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 02.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 09.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 16.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 23.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 06.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 13.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 27.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Beurteilt werden:
2 Arbeiten während der Lehrveranstaltung
2 Hausarbeiten
2 Präsentationen
Die Endnote ist der Durchschnitt aller erbrachten Leistungen.Alle zur Verfügung stehenden Hilfsmittel sind erlaubt. Fertige Übersetzungen ausgeschlossen.
2 Arbeiten während der Lehrveranstaltung
2 Hausarbeiten
2 Präsentationen
Die Endnote ist der Durchschnitt aller erbrachten Leistungen.Alle zur Verfügung stehenden Hilfsmittel sind erlaubt. Fertige Übersetzungen ausgeschlossen.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Für alle prüfungsimmanenten Lehrveranstaltungen am ZTW gilt Anwesenheitspflicht. Die Anwesenheitspflicht ist eine Mindestanforderung für eine positive Beurteilung. Studierende, die glaubhaft machen, dass sie aus einem wichtigen Grund nicht teilnehmen können, sind bis maximal 2 Lehrveranstaltungseinheiten von der Anwesenheitspflicht entbunden.Beurteilt werden:
2 Arbeiten während der Lehrveranstaltung
2 Hausarbeiten
2 Präsentationen
Die Endnote ist der Durchschnitt aller erbrachten Leistungen.
2 Arbeiten während der Lehrveranstaltung
2 Hausarbeiten
2 Präsentationen
Die Endnote ist der Durchschnitt aller erbrachten Leistungen.
Prüfungsstoff
https://moodle.univie.ac.at/course/view.php?id=36289Detailed information on learning methods can be found on the moodle website.
Literatur
Nord, Christiane (2009) Textanalyse und Übersetzen – Theoretische Grundlagen, Methoden und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse. Tübingen: Julius Groos Verlag.
Kussmaul, Paul (2000) Kreatives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg.
Kussmaul, Paul (2000) Kreatives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
- den Übersetzungsauftrag und seine Rahmenbedingungen zu beurteilen und zu dokumentieren,
- adäquate Paralleltexte zu recherchieren,
- diverse Quellen kritisch zu beurteilen,
- Fachterminologie zu erarbeiten und zu erfassen,
- verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten zu bewerten,
- den Auftrag und seine Ausführung zu beurteilen und Schlüsse für die eigene Arbeitsweise zu ziehen.Unterrichtsmethoden:
Dialog mit den anderen Studierenden und der Lehrveranstaltungsleiterin. Textproduktion in Gruppen- und Einzelarbeiten.
Einsatz der e-learning-Plattform Moodle.
Unterrichtssprachen: Deutsch, Bosnisch, Kroatisch, Serbisch