Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340117 UE Fachübersetzungspraktikum: Englisch - Italienisch - Rumänisch (2013S)

6.00 ECTS (3.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Zusammenfassung

1 Ripplinger , Moodle
2 Krause , Moodle
3 Bergmann-Nicolau , Moodle

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
An/Abmeldeinformationen sind bei der jeweiligen Gruppe verfügbar.

Gruppen

Gruppe 1

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Lernplattform: Moodle

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 18.03. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Montag 08.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Montag 15.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Montag 29.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Montag 06.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Montag 13.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Montag 27.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Montag 03.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Montag 10.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Montag 17.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Montag 24.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Übersetzung und terminologische Aufarbeitung von englischem Textmaterial zum TransCert-Projekt, an dem das ZTW federführend beteiligt ist, in das Deutsche.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Regelmäßige Teilnahme, aktive Mitarbeit, Präsentation der übersetzten Texte und Terminologierecherche.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Selbstständige Koordination innerhalb und zwischen Gruppen, Terminologierecherche einschließlich Dokumentation in MultiTerm, Qualitätssicherung der Übersetzungen, Projektdokumentation.

Prüfungsstoff

Die Studierenden entwickeln selbstständig einen Plan zur termingerechten Abgabe der geforderten Produkte (Dokumentation der Terminologierecherche sowie Übersetzung ausgewählter Texte) und sind auch für die Koordination und Durchführung innerhalb der Gruppe verantwortlich.

Gruppe 2

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch
Lernplattform: Moodle

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Mittwoch 13.03. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 20.03. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 10.04. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 17.04. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 24.04. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 08.05. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 15.05. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 22.05. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 29.05. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 05.06. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 12.06. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 19.06. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 26.06. 15:00 - 17:15 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Faremo la traduzione di testi centrali del progetto europeo TransCert. I testi originali sono in lingua inglese e saranno tradotti verso il tedesco dal gruppo inglese. I testi prodotti saranno pubblicati sul sito TransCert.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

lezioni presenziali, lavoro di gruppo sulla piattaforma, prodotto finale

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Si tratta di fare una traduzione che risponda ai requisiti di un sito visitato da un pubblico internazionale.

Prüfungsstoff

Lavoreremo in gruppi misti (italiano/tedesco) con il supporto della piattaforma Moodle. Useremo anche la banca terminologica Multiterm.

Gruppe 3

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch
Lernplattform: Moodle

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Mittwoch 13.03. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Mittwoch 20.03. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Mittwoch 10.04. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Mittwoch 17.04. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Mittwoch 08.05. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Mittwoch 15.05. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Mittwoch 22.05. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Mittwoch 29.05. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Mittwoch 05.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Mittwoch 12.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Mittwoch 19.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Mittwoch 26.06. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Vom traduce textele principale pentru proiectul european TransCert (certificare europeana pentru traducatori), acestea urmand a fi publicate online pe site-ul oficial.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Participare activa la seminarele cu prezenta, predarea traducerilor online (moodle), discutie finala.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Dezvoltarea capacitatii de lucru in echipa si de coordonare a unui proiect (diverse roluri) real cu termene fixe,
introducere in lucrul cu MultiTerm,
realizarea de studii terminologice

Prüfungsstoff

Studentii vor lucra in echipa, predominant online, vor primi feedback atat online, cat si la seminarele cu prezenta.

Information

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45