Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340128 UE Literarisches Übersetzen: Polnisch (2011W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Blockveranstaltung. Die Workshops finden jeweils am Dienstag von 17.00 bis ca. 20.30 Uhr statt. Ort: Polnisches Institut, 1010 Wien, Am Gestade 3.1. Treffen: Dienstag, 18. Oktober 2011.
Die weiteren Termine: 8.11.2011, 29.11.2011, 13.12.2011, 10.1.2012, 24.1.2012
Die weiteren Termine: 8.11.2011, 29.11.2011, 13.12.2011, 10.1.2012, 24.1.2012
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Do 01.09.2011 09:00 bis Do 06.10.2011 17:00
- Anmeldung von Mo 17.10.2011 09:00 bis Fr 21.10.2011 09:00
- Abmeldung bis Fr 21.10.2011 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Polnisch
Lehrende
Termine
Zur Zeit sind keine Termine bekannt.
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Prüfungsimmanente LV. Regelmäßige Anwesenheit, Vorbereitung der Übersetzung, Präsentation im Forum und aktive Teilnahme an den Diskussionen sind Teile der Beurteilung.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die Übersetzungen sind für den Druck in Zeitschriften oder in Buchform zu machen
Prüfungsstoff
Die TeilnehmerInnen übersetzen vorher besprochene Texte zu Hause. Bei den Treffen werden die Übersetzungen präsentiert und diskutiert, stilistische Feinheiten besprochen. Die Übersetzungen sind nach Einfügen der Korrekturen an die LV- Leiterin elektronisch zu übermitteln.
Literatur
Maria Krzysztofiak, Przeklad literacki a translatologia, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznan; 1999
Edward Balcerzan, Literatura z literatury (strategie tlumaczy), Slask;Katowice 1998 (z serii Studia o przekladzie Nr 6)
Przeklad artystyczny a wspólczesne teorie translatologiczne, Slask Katowice 1998 1998 (z serii Studia o przekladzie Nr 8)
Przeklad Literacki, Teoria Historia Wspólczesnosci, red. A. Nowicka-Jezowa i D. Knysz-Tomaszewska, PWN, Warszawa, 1997
Edward Balcerzan, Literatura z literatury (strategie tlumaczy), Slask;Katowice 1998 (z serii Studia o przekladzie Nr 6)
Przeklad artystyczny a wspólczesne teorie translatologiczne, Slask Katowice 1998 1998 (z serii Studia o przekladzie Nr 8)
Przeklad Literacki, Teoria Historia Wspólczesnosci, red. A. Nowicka-Jezowa i D. Knysz-Tomaszewska, PWN, Warszawa, 1997
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
Es werden manchmal auch Filme untertitelt.