Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340148 UE Übersetzen Technik und Naturwissenschaften: Ungarisch (2020W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 14.09.2020 09:00 bis Fr 02.10.2020 17:00
- Anmeldung von Mo 12.10.2020 09:00 bis Fr 16.10.2020 17:00
- Abmeldung bis Sa 31.10.2020 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
-
Dienstag
13.10.
12:30 - 14:00
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
20.10.
12:30 - 14:00
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
27.10.
12:30 - 14:00
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
03.11.
12:30 - 14:00
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
10.11.
12:30 - 14:00
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
17.11.
12:30 - 14:00
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
01.12.
12:30 - 14:00
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
15.12.
12:30 - 14:00
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
12.01.
12:30 - 14:00
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
19.01.
12:30 - 14:00
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
26.01.
12:30 - 14:00
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die Beurteilung setzt sich aus mehreren Leistungen - wie folgt - zusammen:
2 online Aufträge (jeweils 30%, insg. 60%)
1 Auftrag (40%) ohne elektronische Hilfsmittel: Übersetzung von jeweils einer Textpassage ins Deutsche und ins Ungarische (Umfang insg.: ~ 300 Wörter)
2 online Aufträge (jeweils 30%, insg. 60%)
1 Auftrag (40%) ohne elektronische Hilfsmittel: Übersetzung von jeweils einer Textpassage ins Deutsche und ins Ungarische (Umfang insg.: ~ 300 Wörter)
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Prüfungsstoff
Literatur
Wird im Laufe des Semesters bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Fr 12.05.2023 00:25
Die Präsenzphasen legen den Fokus auf die Strategievermittlung, die Festigung findet in den Onlinephasen statt. Im Vordergrund steht die Förderung des kritischen Denkens gegenüber fremden/eigenen Ausgangs- und Zieltexten und der Problemlösekompetenz für verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten.