Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340161 UE Wirtschaftsübersetzen und Transkreation Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2024W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 16.09.2024 09:00 bis Fr 27.09.2024 17:00
- Anmeldung von Mo 14.10.2024 09:00 bis Fr 18.10.2024 17:00
- Abmeldung bis Do 31.10.2024 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 15.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 22.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 29.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 05.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 12.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 19.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 03.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 10.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 17.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 07.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 14.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 21.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Prüfungsimmanenter Lehrveranstaltungscharakter
regelmäßige Teilnahme
Mitarbeit (Vorbereitung und Einbringung) sowie zwei Einzelleistungen in der Mitte und am Ende des Semesters.Verwendung von KI ist auftragsabhängig gestattet bzw. nicht gestattet für Übersetzungsaufträge, die der direkten Prüfungs- und Modulvorbereitungsprüfung dienen sollen
regelmäßige Teilnahme
Mitarbeit (Vorbereitung und Einbringung) sowie zwei Einzelleistungen in der Mitte und am Ende des Semesters.Verwendung von KI ist auftragsabhängig gestattet bzw. nicht gestattet für Übersetzungsaufträge, die der direkten Prüfungs- und Modulvorbereitungsprüfung dienen sollen
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Neben den Einzelarbeiten auf die 2/3 der Note entfallen, werden die Mitarbeit und Einbringung sowie die Leistung in den Einheiten mit 1/3 gewichtet.
Prüfungsstoff
alle Themenbereiche, die im Laufe des Semesters durchgenommen wurden - 2 Wochen vor den Einzelleistungen wird der Prüfungsstoff für diese besprochen
Literatur
Wird ggf. in der LV bekanntgegeben.Literaturempfehlung
Esch, Franz Rudolf (2017): Marketing: Eine managementorientierte Einführung. München:
Vahlen.
Frambach, Hans (2013): Basiswissen Mikroökonomie, UTB.
Giurgiu, Aurel Ioan / Ungurean, Pavel Vasile / Duma, Florin Sebastian (2009): Mic lexicon
financiar-bancar și bursier. București: Editura Didactică și Pedagogică.
Samuelson, Paul A. / Nordhaus, William D. (2016): Volkswirtschaftslehre: Das internationale
Standardwerk der Makro- und Mikroökonomie. FinanzBuch Verlag.
Sattler-Hovdar, Nina (2016) Translation – Transkreation. Vom Über-Setzen zum Über-Texten.
Berlin: BDÜ.
Schreyögg, Georg / Koch, Jochen (2014): Grundlagen des Managements. Basiswissen für
Studium und Praxis. Springer.
Stolze, Radegundis (2012): Fachübersetzen – Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis. Berlin:
Frank & Timme, 2. durchgesehene Auflage.
Wöhe, Günter / Döring, Ulrich / Brösel, Gerrit (2016): Einführung in die allgemeine
Betriebswirtschaftslehre. München: Vahlen
Esch, Franz Rudolf (2017): Marketing: Eine managementorientierte Einführung. München:
Vahlen.
Frambach, Hans (2013): Basiswissen Mikroökonomie, UTB.
Giurgiu, Aurel Ioan / Ungurean, Pavel Vasile / Duma, Florin Sebastian (2009): Mic lexicon
financiar-bancar și bursier. București: Editura Didactică și Pedagogică.
Samuelson, Paul A. / Nordhaus, William D. (2016): Volkswirtschaftslehre: Das internationale
Standardwerk der Makro- und Mikroökonomie. FinanzBuch Verlag.
Sattler-Hovdar, Nina (2016) Translation – Transkreation. Vom Über-Setzen zum Über-Texten.
Berlin: BDÜ.
Schreyögg, Georg / Koch, Jochen (2014): Grundlagen des Managements. Basiswissen für
Studium und Praxis. Springer.
Stolze, Radegundis (2012): Fachübersetzen – Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis. Berlin:
Frank & Timme, 2. durchgesehene Auflage.
Wöhe, Günter / Döring, Ulrich / Brösel, Gerrit (2016): Einführung in die allgemeine
Betriebswirtschaftslehre. München: Vahlen
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Di 15.10.2024 11:47
Terminologie aus den jeweiligen Bereichen soll vermittelt werden