340163 VO Translatorische Methodik (2009S)
Labels
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 10.03. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 17.03. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 24.03. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 31.03. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 21.04. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 05.05. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 12.05. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 19.05. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 26.05. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 09.06. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 16.06. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 23.06. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 30.06. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Anwendungsbezogene Translationstheorien; translationsrelevante Textanalyse; Auftragsanalyse und Auftragsformulierung; intralinguale Translation, Translationsstrategie als Entscheidungsbasis; Formulierung und Begründung translatorischer Entscheidungen; Kulturspezifik als translatorische Aufgabe. Tutorium "Translatorische Methodik" Tutorin: Lefèvre Jeanine Inhalt: Vertiefung des in der VO durchgenommen Stoffes, ersetzt demgemäß den Besuch der VO nicht Methode: Arbeit mit Texten, um einzelne Aspekte der translatorischen Methodik zu vertiefen und praktisch anzuwenden; diese Arbeit findet sowohl über die E-Learningplattform als auch bei Präsenzterminen statt Ziele: Aneignung der Fähigkeit, die Wissensinhalte der VO praktisch umsetzen zu können, Vorbereitung auf die Prüfung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Leistungsbeurteilung: schriftliche Abschlussprüfung
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Bewusstmachung der notwendigen Kompetenzen und Fähigkeiten für das professionelle Übersetzen und Dolmetschen.
Prüfungsstoff
Vortrag mit Beispieltexten aus der Praxis, Textarbeit, Diskussion.
Literatur
Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Translatorische Methodik. 2. Auflage. Wien: Facultas.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BGR2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45