Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340168 UE Wirtschaftsübersetzen: Tschechisch (2024S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Donnerstag 14.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 21.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 11.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 18.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 02.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 16.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 23.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 06.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 13.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Donnerstag 20.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Übersetzung von Texten aus dem Bereich Wirtschaft auf der Plattform in beide Richtungen, Erörterung verschiedener Übersetzungsvarianten während der Präsenzen.
Die UE findet im Regime des sog. Blended Learning statt, d.h. ein Teil der Diskussionen und Arbeiten erfolgt im Internet, ein Teil während der Präsenzen; Termine siehe oben.
Voraussichtlich wird die LV großteils in Präsenz und nur ausnahmsweise in digitaler Form (Zoom) stattfinden.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Laufende Mitarbeit (Anwesenheitsliste), Hausübungen, Übersetzungen während der Präsenzen; prüfungsimmanent. Fehlstunden nur mit ärztlicher Bestätigung. Präsenzarbeiten dürfen nicht versäumt werden, da sonst keine Beurteilung möglich ist.
Im Zuge der Beurteilung einer Übersetzung werden stichprobenartig mündliche Plausibilisierungsgespräche durchgeführt, um die Eigenständigkeit der Leistung zu überprüfen.
Die Verwendung von KI ist unter konkreter Angabe, welche eingesetzt wurde, zu deklarieren. Siehe auch https://phaidra.univie.ac.at/detail/o:1879857

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Benotung von Hausübungen (Entwürfen und Endfassungen) und Präsenzarbeiten, Ermittlung eines Durchschnittswerts daraus. Bei Fehlen von Hausübungen keine positive Note möglich.

Prüfungsstoff

Recherche von Fachbegriffen zum Semesterthema , Übersetzung von Wirtschaftstexten, Feedback und Neubearbeitung der Texte, teils durch den LV-Leiter, teils durch andere Studierende, Glossarerstellung.

Literatur

Literaturhinweise erfolgen erforderlichenfalls in der LV bzw. sind auf der Plattform zu finden.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 22.01.2024 06:46