Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340173 UE Rollenarbeit und Berufsethik (2023W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 11.09.2023 09:00 bis Fr 22.09.2023 17:00
- Anmeldung von Mo 09.10.2023 09:00 bis Fr 13.10.2023 17:00
- Abmeldung bis Di 31.10.2023 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 10.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 24.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 07.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 05.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 09.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Aktive Mitarbeit; evtl. Vorbereitung von Kurzreferaten; Schriftlicher Abschlusstest
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Anwesenheit und aktive Mitarbeit: 60%
Schriftlicher Abschlusstest: 40%
Schriftlicher Abschlusstest: 40%
Prüfungsstoff
Der Prüfungsstoff setzt sich zusammen aus:
- Angegebene Literatur
- im Unterricht besprochene Praxisbeispiele (Videos etc.)
- im Unterricht diskutierte Themen
- Angegebene Literatur
- im Unterricht besprochene Praxisbeispiele (Videos etc.)
- im Unterricht diskutierte Themen
Literatur
KADRIC, M./ KAINDL, K. (Hg.) (2016) Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen. Tübingen: Narr Francke Attempto
KADRIC, M./KAINDL, K./REITHOFER, K. (Hg.) (2019) Translatorische Methodik. Wien: Facultas
PÖCHHACKER, Franz (2007) Dolmetschen. Konzeptuelle Grundlagen und deskriptive Untersuchungen. Tübingen: Stauffenburg
UNHCR-Trainingshandbuch für Dolmetscher:innen im Asylverfahren: https://www.unhcr.org/dach/wp-content/uploads/sites/27/2023/03/AT_UNHCR_Dolmetsch-Handbuch_3Auflage_2023.pdf (Stand Februar 2024)
KADRIC, M./KAINDL, K./REITHOFER, K. (Hg.) (2019) Translatorische Methodik. Wien: Facultas
PÖCHHACKER, Franz (2007) Dolmetschen. Konzeptuelle Grundlagen und deskriptive Untersuchungen. Tübingen: Stauffenburg
UNHCR-Trainingshandbuch für Dolmetscher:innen im Asylverfahren: https://www.unhcr.org/dach/wp-content/uploads/sites/27/2023/03/AT_UNHCR_Dolmetsch-Handbuch_3Auflage_2023.pdf (Stand Februar 2024)
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Do 22.02.2024 05:26
- Überblick gewinnen über unterschiedliche Settings und die jeweiligen Spezifika, in denen übersetzt und/oder gedolmetscht wird, in Hinblick auf Arbeitsbedingungen und Rollenanforderungen (Konferenzdolmetschen, Community Interpreting, Gerichtsdolmetschen, Fachübersetzen, Literaturübersetzen)
- Rolle der SprachmittlerIn kritisch reflektieren können, unter Einbeziehung gesellschaftspolitischer Realitäten und Rahmenbedingungen
- Bewusstsein schärfen für berufsethische Dilemmata
- Kritische Auseinandersetzung mit der Idee der "Professionalität"
- Bewusstsein entwickeln für Machtbeziehungen und Hierarchien in DolmetschsituationenINHALTE:
- Auseinandersetzung mit berufsethischen Fragestellungen ausgehend von der Literatur
- Reflexion und Diskussion praktischer ErfahrungenMETHODE:
- Rollenspiele, Rollenübungen
- evtl. Referate
- Diskussion in der Gruppe