Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340196 SE Masterkolloquium (2022S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 07.02.2022 09:00 bis Fr 18.02.2022 17:00
- Anmeldung von Mo 07.03.2022 09:00 bis Fr 11.03.2022 17:00
- Abmeldung bis Do 31.03.2022 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Das Kolloquium findet als Präsenzveranstaltung statt.
- Mittwoch 09.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 16.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 23.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 30.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 06.04. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 04.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 11.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 18.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 25.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 01.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 08.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 15.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 22.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Mittwoch 29.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Das Kolloquium dient der Begleitung der Studierenden bei der Abfassung der Masterarbeit. Zielgruppe sind Studierende, die ihre Masterarbeit im Bereich der Literaturübersetzung verfassen möchten.Der Fokus liegt auf der Entwicklung des Forschungsvorhabens sowie der kritischen Reflexion von Thema und Methoden. In mehreren Schritten erarbeiten die Studierenden im Laufe des Semesters Struktur und Inhalte der Arbeit, präsentieren die Ergebnisse in einem Referat und verschriftlichen sie dann im Rahmen einer Seminararbeit.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die Beurteilung umfasst mehrere schriftliche Arbeitsaufgaben (25%), die mündliche Präsentation (15%) und die Seminararbeit (60%).
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Mindestanforderung für eine positive Beurteilung: 60%.
Prüfungsstoff
Literatur
Angelelli, Claudia V. & Baer, Brian James. 2016. Researching Translation and Interpreting. London/New York: Routledge.
Saldanha, Gabriela & O’Brien, Sharon. 2013. Research Methodologies in Translation Studies. London/New York: Routledge.
Washbourne, Kelly & Van Wyke, Ben (eds.). 2018. The Routledge Handbook of Literary Translation. London/New York: Routledge.
Saldanha, Gabriela & O’Brien, Sharon. 2013. Research Methodologies in Translation Studies. London/New York: Routledge.
Washbourne, Kelly & Van Wyke, Ben (eds.). 2018. The Routledge Handbook of Literary Translation. London/New York: Routledge.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Di 08.03.2022 10:50