Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340213 SE Bachelorarbeit Transkulturelle Kommunikation (2025S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Details
max. 20 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- N Donnerstag 13.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 20.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 27.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 03.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 10.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 15.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 22.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 05.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Donnerstag 12.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Bachelorarbeit 60% (selbstständige Leistung, nicht Ki generiert)
Konzept 20%
mündliche Präsentation und Mitarbeit 20%
Konzept 20%
mündliche Präsentation und Mitarbeit 20%
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Eigenständige Entwicklung konkreter Forschungsfragen im Bereich der transkulturellen Kommunikation bzw. der Translationswissenschaft Problembewusstsein und Reflexionsfähigkeit
Anwendung der wissenschaftlichen Literatur auf praxisrelevante Fragestellungen
Fristgerechte Abgabe des Arbeitskonzepts
Abfassung der BachelorarbeitMindestanforderung für eine positive Note 60%90-100 Punkte: Sehr gut
80-89 Punkte: Gut
70-79 Punkte: Befriedigend
60-69 Punkte: Genügend
0-59 Punkte: Nicht genügend
Anwendung der wissenschaftlichen Literatur auf praxisrelevante Fragestellungen
Fristgerechte Abgabe des Arbeitskonzepts
Abfassung der BachelorarbeitMindestanforderung für eine positive Note 60%90-100 Punkte: Sehr gut
80-89 Punkte: Gut
70-79 Punkte: Befriedigend
60-69 Punkte: Genügend
0-59 Punkte: Nicht genügend
Prüfungsstoff
Inhalte aus dem Seminar, die in die aktive Mitarbeit, in das Konzept, in die Präsentation und Bachelorarbeit einfließen.
Literatur
Kolb, Waltraud. 2016. Literaturübersetzen. In: Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen. Mira Kadrić & Klaus Kaindl (Hg.). Tübingen/Basel: Francke, 137-157.
Hagemann, Susanne. 2016. Einführung in das translationswissenschaftliche Arbeiten: Ein
Lehr- und Übungsbuch. Berlin: Frank & Timme
Nord, Christiane. 2004. Textanalyse und Übersetzen. Tübingen: Groos
Hagemann, Susanne. 2016. Einführung in das translationswissenschaftliche Arbeiten: Ein
Lehr- und Übungsbuch. Berlin: Frank & Timme
Nord, Christiane. 2004. Textanalyse und Übersetzen. Tübingen: Groos
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Fr 17.01.2025 08:26
Die einzelnen Schritte bis zur Fertigstellung der BA-Arbeit (Literaturrecherche, Lektüre, Formulierung von Forschungsfragen, Konzept, Forschungsmethodik und folgender wissenschaftlicher Schreibprozess) werden entwickelt und diskutiert.Der Schwerpunkt bei der Einführung in den Forschungsprozess liegt auf Literatur und Medienübersetzung.