Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340226 UE Simultandolmetschen I: Italienisch (2016W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Üben von leichteren Texten ( IT-DE und DE-IT). Simulation von Konferenzen, Vorbereitung auf den Arbeitsalltag, es werden Texte aus allen Fachbereichen besprochen
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 05.09.2016 09:00 bis Fr 23.09.2016 17:00
- Anmeldung von Mo 03.10.2016 09:00 bis Fr 07.10.2016 17:00
- Abmeldung bis Mo 31.10.2016 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Wichtige Informationen in der ersten Einheit! Persönliche Anwesenheit in der ersten Stunde unbedingt erforderlich!
- Montag 10.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 17.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 24.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 31.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 07.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 14.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 28.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 05.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 12.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 09.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 16.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 23.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 30.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 30.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Dienstag 31.01. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Vorbereitung auf den Arbeitsalltag, Training für die Modulprüfung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mitarbeit, Erstellung von Glossaren, Zwischenprüfungen
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Developing basic interpreting strategies (time lag, anticipation, condensation, chunking etc.), analysing the main specific difficulties for this language pair, raising awareness for frequent problem triggers in sim, getting familiar with booth etiquette.
Prüfungsstoff
Introductory exercises (sight translation, chunking, code switching, clozing etc.), simultaneous interpreting with videos, audio files and live presentations, expert and peer to peer feedback (oral and written).
Literatur
On moodle
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Die LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Fachübersetzen und Sprachindustrie sowie Literatur-Kunst-Medien verwendbar.
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45