Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340227 UE Praktikum Literaturübersetzen: Ungarisch (2007W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Erstmals am: 12. 10. 2007
Fr. 10.00 - 13.00 Sr. 4
Fr. 10.00 - 13.00 Sr. 4
Details
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Konstruktive Übersetzungsvergleiche unter Berücksichtigung kulturspezifischer Aspekte.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die Studierenden sollen auf den Personalstil des jeweiligen Autors sowie auf sprachen- und kulturspezifische Probleme beim Übersetzen literarischer Werke aufmerksam gemacht werden.
Prüfungsstoff
Gemeinsam mit den Lehrgängen Russisch, Tschechisch und Polnisch werden Übersetzungen von Prosatexten (angedacht sind Texte von Thomas Bernhard) aus dem Deutschen in die 4 Arbeitssprachen analysiert, die Übersetzungsproblematik mit besonderer Berücksichtigung ästhetisch-literarischer sowie kulturspezifischer Aspekte besprochen. Studierende sollen unter Anleitung selbst analysieren und ihre Analysen in den LV zur Diskussion stellen. Allenfalls sollen sie auch eigene Übersetzungsvorschläge unterbreiten und diese argumentieren.
Literatur
Wird angegeben
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MUE3
Letzte Änderung: Fr 31.08.2018 08:57