Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340228 UE Übersetzen von Sachtexten 2: Englisch (2012W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 03.09.2012 09:00 bis Do 04.10.2012 17:00
- Abmeldung bis Do 04.10.2012 17:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Freitag 12.10. 12:00 - 13:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 19.10. 12:00 - 13:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 09.11. 12:00 - 13:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 16.11. 12:00 - 13:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 23.11. 12:00 - 13:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 07.12. 12:00 - 13:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 14.12. 12:00 - 13:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 11.01. 12:00 - 13:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 18.01. 12:00 - 13:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 25.01. 12:00 - 13:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Übersetzen von interessanten Sachtexten (deutsch -> englisch und englisch -> deutsch). Textanalyse (terminologische Recherche, kultureller Kontext, Textsorten); transitorischer Arbeitsprozess; Themen: Schwerpunkt auf Kultur und Wissenschaft, aber auch Texte aus der Tagespresse.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Prüfungsimmanente LV! Aktive Mitarbeit und regelmäßige Teilnahme sowie pünktliche Abgabe von Übersetzungsarbeit werden vorausgesetzt.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die Studierenden sollen mit dem auftragsbezogenem Umgang mit Sachtexten vertraut gemacht werden. Besseres Verständnis des Ausgangstextes in seinem kulturellen Kontext; Klärung von terminologischen Fragen und professionelle Arbeitsweise.
Prüfungsstoff
Erstellung von Übersetzungen in schriftlichen Einzel- und auch Kleingruppenarbeit; wöchentliche Hausübung. Terminologische Aufgaben (Übung im Umgang mit Hilfsmitteln).
Literatur
Literaturempfehlungen werden im Laufe des Semesters bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45