Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340229 UE Simultandolmetschen: Spanisch (2013S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Interpretación simultánea alemán-español. Aprendizaje de los principios básicos de la interpretación simultánea del alemán al español mediante clases fundamentalmente prácticas.
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 01.02.2013 09:00 bis Do 07.03.2013 17:00
- Anmeldung von Mo 18.03.2013 09:00 bis Fr 22.03.2013 09:00
- Abmeldung bis Fr 22.03.2013 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Spanisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Freitag 15.03. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 08.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 12.04. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Freitag 26.04. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 29.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 03.05. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 13.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 17.05. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Freitag 24.05. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Montag 03.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Freitag 07.06. 16:30 - 18:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
-
Freitag
07.06.
18:00 - 19:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG - Montag 10.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
La práctica se basará en discursos de nivel básico y adaptado al nivel general de los participantes. Las prácticas vendrán acompañadas de reflexiones basadas en ejemplos de los ejercicios realizados por los alumnos, con consejos pragmáticos aplicables a una situación de trabajo.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
La mejora mostrada por los participantes será fundamental para la evaluación. Al final del curso, habrá una prueba de interpretación con discursos similares a los utilizados en clase.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
El objetivo consiste en que los participantes del curso sean capaces de ofrecer un nivel básico y aceptable de interpretación a partir de discursos básicos que permitan hacer hincapié en principios básicos de la interpretación relacionados con la calidad y exigibles en una situación real de trabajo.
Prüfungsstoff
Las clases consistirán en ejercicios sucesivos de interpretación acompañados de comentarios personalizados sobre las interpretaciones realizadas por los estudiantes destinados a corregir errores y mejorar planteamientos de cara a los próximos ejercicios.
Literatur
Der Standard, FAZ, Spiegel; Cadena Ser, El País
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45