Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340231 SE Bachelorarbeit Transkulturelle Kommunikation (2024W)

8.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 20 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 14.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 21.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 28.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 04.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 11.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 18.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 02.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 09.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 16.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Montag 13.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Das Seminar begleitet die Studierenden beim Reflexions- und Schreibprozess bis zur Verfassung einer Bachelorarbeit im Bereich der Translationswissenschaft bzw. transkulturellen Kommunikation.
Die einzelnen Schritte bis zur Fertigstellung der BA-Arbeit (Literaturrecherche, Lektüre, Formulierung von Forschungsfragen, Konzept, Forschungsmethodik und folgender wissenschaftlicher Schreibprozess) werden entwickelt und diskutiert.

Der Schwerpunkt bei der Einführung in den Forschungsprozess liegt auf Literatur und Medienübersetzung.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Bachelorarbeit 60% (selbstständige Leistung, nicht Ki generiert)
Konzept 20%
mündliche Präsentation und Mitarbeit 20%

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Eigenständige Entwicklung konkreter Forschungsfragen im Bereich der transkulturellen Kommunikation bzw. der Translationswissenschaft Problembewusstsein und Reflexionsfähigkeit
Anwendung der wissenschaftlichen Literatur auf praxisrelevante Fragestellungen
Fristgerechte Abgabe des Arbeitskonzepts
Abfassung der Bachelorarbeit

Mindestanforderung für eine positive Note 60%

90-100 Punkte: Sehr gut
80-89 Punkte: Gut
70-79 Punkte: Befriedigend
60-69 Punkte: Genügend
0-59 Punkte: Nicht genügend

Prüfungsstoff

Inhalte aus dem Seminar, die in die aktive Mitarbeit, in das Konzept, in die Präsentation und Bachelorarbeit einfließen.

Literatur

Kolb, Waltraud. 2016. Literaturübersetzen. In: Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen. Mira Kadrić & Klaus Kaindl (Hg.). Tübingen/Basel: Francke, 137-157.
Hagemann, Susanne. 2016. Einführung in das translationswissenschaftliche Arbeiten: Ein
Lehr- und Übungsbuch. Berlin: Frank & Timme
Nord, Christiane. 2004. Textanalyse und Übersetzen. Tübingen: Groos

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Di 01.10.2024 08:26