Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340238 UE Fachübersetzen in unterschiedlichen Fachgebieten: Englisch (2007W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Details

Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 08.10. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 15.10. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 22.10. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 29.10. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 05.11. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 12.11. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 19.11. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 26.11. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 03.12. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 10.12. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 17.12. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 07.01. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 14.01. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 21.01. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 28.01. 11:00 - 12:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Übersetzen anspruchsvoller deutscher bzw. englischer Fachtexte aus diversen Bereichen

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Praxisorientierte Weiterentwiclung von Übersetzungsstrategien und Recherchekompetenzen

Prüfungsstoff

Besprechung der von den Studierenden vorbereiteten Übersetzungen (interaktive Übung). Die Studierenden
melden sich zu einem Termin an, an dem sie ihre Übersetzungen präsentieren, und bereiten die übrigen Texte
für die Diskussion alternativer Strategien oder Formulierungen vor. Die Note setzt sich aus Präsentation,
Mitarbeit und schriftlicher Abschlussprüfung zusammen.

Literatur

Texte sind zu Anfang des Semesters im Dolmetschshop erhältlich, die e-Learning-Plattform wird für den
Austausch von Informationen genützt.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MUE3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45