Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340255 UE Text und Kommunikation schriftlich Ungarisch (2020W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 14.09.2020 09:00 bis Fr 02.10.2020 17:00
- Anmeldung von Mo 12.10.2020 09:00 bis Fr 16.10.2020 17:00
- Abmeldung bis Sa 31.10.2020 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
-
Dienstag
13.10.
08:00 - 09:30
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
20.10.
08:00 - 09:30
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
27.10.
08:00 - 09:30
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
03.11.
08:00 - 09:30
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
10.11.
08:00 - 09:30
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
17.11.
08:00 - 09:30
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
01.12.
08:00 - 09:30
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
15.12.
08:00 - 09:30
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
12.01.
08:00 - 09:30
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
19.01.
08:00 - 09:30
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG -
Dienstag
26.01.
08:00 - 09:30
Hybride Lehre
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die Beurteilung setzt sich aus mehreren Leistungen - wie folgt - zusammen:
1) 2 online Aufträge (jeweils 30%, insg. 60%)
2) 1 Auftrag ohne elektronische Hilfsmittel (40%): Umfang insg.: ~ 250 Wörter
1) 2 online Aufträge (jeweils 30%, insg. 60%)
2) 1 Auftrag ohne elektronische Hilfsmittel (40%): Umfang insg.: ~ 250 Wörter
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Prüfungsstoff
Literatur
Wird im Laufe des Semesters bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Fr 12.05.2023 00:25
Die Studierenden wenden ihr erworbenes Wissen aus VO Deskriptive Grammatik, VO Translationsrelevante Sprach- und Textkompetenz und UE Funktionale Grammatik und Textstilistik für realitätsnahe analoge, digitale und multimodale Kommunikationssituationen an, mit dem Schwerpunkt auf schriftlicher Textproduktion (konzeptionelle Schriftlichkeit). Sie verbessern ihre rezeptiven (v.a. Leseverstehen) und produktiven (v.a. schriftliche Textkompetenz) Fertigkeiten.
Ausgangspunkt sind ein Auftrag und Ausgangsmaterialien. Die Studierenden erlernen Strategien für Auftragsanalyse, Ausgangstextanalyse, Zieltextplanung sowie Textoptimierung und setzen diese beim Texten auf der Basis von konkreten Aufträgen um.
Inhalte:
Leseverstehensstrategien, Textanalyse und Strategien für reflektierte, funktionsadäquate Textproduktion, funktionsadäquate Methoden der Textstrukturierung, auftragsadäquate stilistische Gestaltung
Methodik:
Auf der Basis von Aufträgen, die die Kommunikationssituation, Zielgruppe, Kommunikationsziel und Verwendungszweck definieren, und von vorwiegend schriftlich fixierten Ausgangstexten produzieren die Studierenden schriftlich formulierte Zieltexte.
Die von den Studierenden erstellten Texte werden in der UE in Bezug auf den Auftrag (Kommunikationssituation: Verwendungszweck, Medium, Zielgruppe etc.) und in Bezug auf syntaktische und grammatikalische Korrektheit diskutiert. Die Studierenden erstellen dann eine optimierte Version.