Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340279 UE Literarisches und mediales Übersetzen IIa (2020W)

Theaterübersetzung

5.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

UPDATE (2.11.2020): Aufgrund der aktuellen COVID-Maßnahmen wird die Lehrveranstaltung auf DIGITALMODUS umgestellt. Alle Einheiten werden über E-Learning (synchron und asynchron) abgehalten.

UPDATE: Die erste Einheit findet am 14.10. um 11 Uhr online über BigBlueButton statt!

ACHTUNG: Die LV ist vorläufig als Hybridmodell (Kombination aus Online-Einheiten und Präsenzeinheiten) geplant. Sollte dies aufgrund geänderter Vorgaben oder Rahmenbedingungen nicht möglich sein, werden alle Einheiten über E-Learning abgehalten. Nähere Informationen dazu (und auch zur Termineinteilung) finden Sie zu Semesterbeginn auf Moodle.

  • Mittwoch 14.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 21.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 28.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 04.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 11.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 18.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 02.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 09.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 16.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 13.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 20.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 27.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Die LV befasst sich mit den Besonderheiten der Übersetzung für das Theater. Ziel ist die Sensibilisierung für die Charakteristika von Bühnentexten und die daraus resultierenden Anforderungen der Theaterübersetzung.
Die Studierenden wählen Texte aus einer ihrer Arbeitssprachen, die ins Deutsche übersetzt werden sollen. Im Zuge der Arbeit mit diesen Texten werden geeignete Vorgehensweisen und Ansätze (AT-Analyse, ZT-Planung, ZT-Produktion) entwickelt und diskutiert.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die Leistungskontrolle erfolgt anhand eines Portfolios aus Übersetzungen (Einzel- und Teamarbeit) und weiteren themenrelevanten Arbeitsaufträgen.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Eine positive Beurteilung setzt 60% der Gesamtleistung voraus.
Achtung: Es wird hauptsächlich aus der Fremdsprache ins Deutsche als A-Sprache gearbeitet. Deutschkenntnisse auf A-Sprache-Niveau werden daher vorausgesetzt.

Für die LV besteht Anwesenheitspflicht. Die Erfüllung der Anwesenheitspflicht ist eine Mindestanforderung für eine positive Beurteilung. Ausnahmen können nur aus wichtigen Gründen gemacht werden.

Prüfungsstoff

Übersetzen von Bühnentexten

Literatur

wird in der LV besprochen bzw. auf Moodle bekanntgegeben

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 02.11.2020 12:30