Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340280 SE Theorien und Methoden: Dolmetschen (2019W)

6.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 07.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Montag 14.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Montag 28.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Montag 04.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Montag 11.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Montag 18.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Montag 02.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Montag 09.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Montag 09.12. 17:00 - 18:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 16.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Montag 13.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Montag 20.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Montag 27.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Seminar zum Themenkomplex „Methoden und Felder der Forschung zum Kommunaldolmetschen“: Die Studierenden vertiefen anhand ausgewählter Literatur ihr Wissen über verschiedene Forschungsfelder und Methoden im Bereich des Seminarthemas. Durch die kritische Diskussion und Reflexion selbst gewählter Fragestellungen zum Seminarthema in mündlicher (Referat, mündliche Aufgabenstellungen im Unterricht) wie auch schriftlicher Form (Seminararbeit) vertiefen sie ihre Reflexionskompetenz sowie ihre Kenntnisse im wissenschaftlichen Arbeiten.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die Beurteilung erfolgt nach einem Punktesystem (max. 14 Punkte) und umfasst folgende Bestandteile: 1) Anwesenheit (prüfungsimmanenter Charakter der Lehrveranstaltung) und aktive Mitarbeit (max. 3 Punkte), 2) kritische mündliche Präsentation eines selbstständig erarbeiteten Themas in Form eines Referats (max. 4 Punkte) und 3) darauf basierende schriftliche Ausarbeitung des Themas in Form einer Seminararbeit (max. 7 Punkte).

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die Studierenden sollten in der Lage sein, ein in Absprache mit der LV-Leitung frei gewähltes Thema reflektiert in mündlicher (Referat, Diskussion und verschiedene Aufgabenstellungen im Unterricht) sowie schriftlicher (Seminararbeit) Form zu präsentieren.
Ein fachspezifisches Vorwissen im Bereich Dolmetschwissenschaft (Absolvierung der einführenden Vorlesung zur Dolmetschwissenschaft) wird empfohlen.
Beurteilung: s.o.

Prüfungsstoff

s.o.

Literatur

Empfohlen:
Angelelli, Claudia V. & Baer, Brian James (2016) Researching Translation and Interpreting. London/New York: Routledge.
Hale, Sandra & Napier, Jemima (2013) Research Methods in Interpreting. London/New York: Bloomsbury.
Pöchhacker, Franz (2015) (ed.) Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London/New York: Routledge.
Pöchhacker, Franz (22016) Introducing Interpreting Studies. London/New York: Routledge.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:22