Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340308 UE Fachübersetzen: Ungarisch (2010W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mi 01.09.2010 09:00 bis Do 07.10.2010 18:00
- Anmeldung von Mo 18.10.2010 09:00 bis Fr 22.10.2010 09:00
- Abmeldung bis Fr 22.10.2010 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Freitag 15.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 22.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 29.10. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 05.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 12.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 19.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 26.11. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 03.12. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 10.12. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 17.12. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 14.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 21.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Freitag 28.01. 09:00 - 10:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Ungarische und deutsche Fachtexte aus dem Bereich der Technik werden druckreif übersetzt, danach in der Übung gemeinsam analysiert und besprochen. Präsentationen in der B-Sprache zu ausgewählten Gebieten.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
aufgrund der aktiven Mitarbeit in der LVA, einer druckreif vorbereiteten Übersetzung zu einem gewählten Thema und einer mündlichen Abschlussprüfung
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Aneignung einer praxisorientierten, systematischen und rationellen Arbeitsweise, lexikologisch und syntaktisch richtiger Gebrauch der Fachsprache, Klarheit im Ausdruck, zuverlässige und eindeutige Übersetzung komplizierter technischer Sachverhalte. Sicherheit in der Verwendung der Fachterminologie Technik, richtiger Umgang mit Nachschlagewerken und elektronischen Medien, Aneignung eines entsprechenden Hintergrundwissens. Im Vordergrund stehen textanalytische (textsorten- und diskursbezogene) und stilistisch-pragmatische, interkulturelle Aspekte. Zielgruppe: Studierende des M.A. Studiums
Prüfungsstoff
Vermittlung terminologiewissenschaftlicher Grundkenntnisse und der Fachterminologie Glossarerstellung.
Gemeinsame Diskussion der Übersetzungen.
Gemeinsame Diskussion der Übersetzungen.
Literatur
Literatur wird zu Semesterbeginn bekanntgegeben
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MUE3
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45