Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340308 UE Übersetzen Geisteswissenschaften: Ungarisch (2019S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 11.02.2019 09:00 bis Fr 01.03.2019 17:00
- Anmeldung von Mo 11.03.2019 09:00 bis Fr 15.03.2019 17:00
- Abmeldung bis So 31.03.2019 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 19.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Dienstag 26.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Dienstag 02.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Dienstag 30.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Dienstag 07.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Dienstag 14.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Dienstag 21.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Dienstag 28.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Dienstag 04.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Dienstag 18.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Dienstag 25.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die Beurteilung setzt sich aus mehreren Leistungen - wie folgt - zusammen:
2 Aufträge (jeweils 30%, insg. 60%)
Test (40%): Übersetzung von jeweils einer Textpassage (Umfang insg.: ~ 250 Wörter) ins Deutsche und ins Ungarische
2 Aufträge (jeweils 30%, insg. 60%)
Test (40%): Übersetzung von jeweils einer Textpassage (Umfang insg.: ~ 250 Wörter) ins Deutsche und ins Ungarische
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die für die Leistungsbeurteilung relevanten Anforderungen sind zu mindestens 60% zu erfüllen.Die Leistungsbeurteilung erfolgt auf der Basis dreier schriftlicher Leistungserhebungen in einem Verhältnis von 30:30:40.
Prüfungsstoff
Technical Translation: Hungarian
Literatur
Wird im Laufe des Semesters bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
Die Präsenzphasen legen den Fokus auf die Strategievermittlung, die Festigung findet in den Onlinephasen statt. Im Vordergrund steht die Förderung des kritischen Denkens gegenüber fremden/eigenen Ausgangs- und Zieltexten und der Problemlösekompetenz für verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten.