Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340309 UE Translatorische Basiskompetenz: Ungarisch (2008S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Details
Sprache: Ungarisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 04.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 11.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 18.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 25.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 01.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 08.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 15.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 22.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 29.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 06.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 13.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 20.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 27.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 03.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 10.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 17.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 24.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Gegenüberstellung einfacher bis mittelschwerer Texte aus diversen Fachgebieten.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Weiterentwicklung der Textkompetenz, Perfektionierung der Textproduktion, Erlernen der Übersetzungsmethoden und -strategien anhand praktischer Beispiele, Erweiterung des Wortschatzes.
Prüfungsstoff
Übersetzungsrelevante Textanalyse, Paraphrasieren. Die auf der Lernplattform bereitgestellten Texte werden von den Studierenden vorbereitet und im Unterricht diskutiert.
Literatur
M. Kadric, K. Kaindl. M. Kaiser-Cooke "Translatorische Methodik"
Klaudy Kinga "Bevezetés a fordítás elméletébe", "Bevezetés a fordítás gyakorlatába"
Klaudy Kinga "Bevezetés a fordítás elméletébe", "Bevezetés a fordítás gyakorlatába"
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BUE2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45