Universität Wien

340309 UE Translatorische Basiskompetenz: Englisch (2020S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Aus aktuellem Anlass bis Ende des Semesters auf Online -Lehre umgestellt.

  • Dienstag 10.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 17.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 24.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 31.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 28.04. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 05.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 12.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 19.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 26.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 09.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 16.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 23.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Introduction to basic aspects of translation: text and assignment analysis for translation (purpose, target group, cultural context, text conventions, text functions, etc.); production of English texts based on German source texts (G-E) and vice versa (E-G), reflecting on decisions made during the translation process.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Assessment will be based on the following:
- Participation in class (10%) and in online activities
- Two tests (30% each)
- Completion of written assignment(s) (30%).

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Attendance mandatory (two absences allowed if students provide plausible evidence). Students are allowed to use mono- and/or bilingual dictionaries in tests; both exams may be written on the laptop (internet allowed).
In order to attain a passing grade, students need to pass both tests and score at least 60% of the total points available for the course.

Prüfungsstoff

Translation assignments are to be completed in class or prepared at home; students work in small groups or individually. Competences and expertise are developed through discussions, presentations, peer-to-peer feedback, assignments to be completed on the Moodle platform, etc.

Literatur

Will be announced in class/made available on Moodle

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mi 26.04.2023 00:25