Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340319 VO Fachkommunikation: Englisch (2009S)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 09.03. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 16.03. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 23.03. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 30.03. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 20.04. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 04.05. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 11.05. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 18.05. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 25.05. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 08.06. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 15.06. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 22.06. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Montag 29.06. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Die Vorlesung wird in einem viersemestrigen Zyklus angeboten (1-GeWi, 2-NaWi&Medizin, 3-Technik, 4-Recht&Wirtschaft). Das SoSe 09 widmet sich Recht & Wirtschaft (4). Behandelt wird die Terminologie ausgewählter Fachbereiche und deren Kontext, Fachtextsorten und Textsortenkonventionen, Prinzipien der Fachsprache und Recherchemöglichkeiten.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Schriftliche Klausur ohne Hilfsmittel (einschlägiges Vokabular als Vokabel-, Synonymen- und Definitionstest sowie im Kontext von Texten, aus denen Zusammenfassungen und Wiedergaben zu erstellen sind, D-E, E-D).

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Vermittlung einer Basis an Fachterminologie in ausgewählten Bereichen, Entwicklung von Strategien zu deren Ausbau, Verbesserung der Recherchekompetenz zur Produktion und zum Verstehen von Fachtexten.

Prüfungsstoff

Vortrag, Diskussion englischer Texte, Quellen, Recherchebeispiele, kontrastiv zum Deutschen.

Literatur

Wird in der LV bekanntgegeben, Skriptum im Dolmetschshop voraussichtlich zu Semesterbeginn erhältlich

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BSV2

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46