Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340331 UE Fachübersetzen: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2008W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Details

Sprache: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Donnerstag 09.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 16.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 23.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 30.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 06.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 13.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 20.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 27.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 11.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 18.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 08.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 15.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 22.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Donnerstag 29.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Übersetzt werden Fachtexte mittleren und höheren Schwierigkeitsgrades aus diversen Bereichen (Recht und Wirtschaft, Medizin, Technik etc.). Die Studierenden sollen im Rahmen eines vorgegebenen Übersetzungsauftrages markttaugliche Übersetzungen anfertigen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die Lehrveranstaltung ist prüfungsimmanent, eine Vorbereitung der Übersetzungen ist erforderlich. Die Leistungsbeurteilung erfolgt aufgrund der aktiven Mitarbeit während des Semesters und der angefertigten schriftlichen Übersetzungen.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Vertiefung der Übersetzungskompetenz.

Prüfungsstoff

Die Übersetzungen werden vorbereitet, Studierende zu Recherchen angeleitet und Übersetzungsvorschläge sowie aufgetretene Übersetzungsschwierigkeiten gemeinsam analysiert und besprochen.

Literatur

Wird in der LV bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MUE3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46