Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340337 UE Lesekompetenz und Textproduktion: Portugiesisch (2016S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Curso dedicado à leitura e produção de textos em língua portuguesa. A ordem e escolha dos temas exatos serão definidas no primeiro dia de aula de acordo com os interesses e preferências dos estudantes. Os textos a serem trabalhados em sala de aula serão todos disponibilizados por meio da plataforma do Departamento de Português no Moodle. A bibliografia citada é flexível. Textos atuais de jornais e revistas portugueses e brasileiros também serão utilizados. Caso a inscrição na plataforma não funcione automaticamente, favor entrar em contato com a professora e solicitar a inscrição manual.

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Portugiesisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 07.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Montag 14.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Montag 04.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Montag 11.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Montag 18.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Montag 02.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Montag 09.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Montag 23.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Montag 30.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
  • Montag 06.06. 09:30 - 11:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 13.06. 09:30 - 11:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 20.06. 09:30 - 11:00 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 27.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Leitura e análise de diversos textos (de diferentes tipos) escritos por autores brasileiros e portugueses. Produção de diferentes tipos de texto em língua portuguesa.

Objetivos:

- Aperfeiçoar a capacidade de leitura e interpretação de diferentes tipos de texto em língua portuguesa;
- Aprimorar técnicas de redação de diferentes tipos de texto;
- Melhorar os conhecimentos da língua portuguesa em geral;
- Expandir os conhecimentos de cultura (sobretudo brasileira) e de comunidade interpretativa

Os textos disponibilizados por meio do Moodle deverão ser lidos em casa. Em sala de aula, esses textos serão discutidos e analisados, oferecendo aos alunos a oportunidade de expor suas dúvidas, interpretações e impressões quanto ao texto. Pequenas resenhas, ensaios e/ou resumos dos referidos textos também deverão ser escritos em casa, após a discussão em sala aula. O feedback será oferecido por escrito, e as questões textuais mais relevantes (problemas gramaticais, estruturas de determinados tipos de textos, uso de vocabulário) serão discutidas em sala. Os estudantes também deverão preparar pequenas apresentações de textos curtos a serem escolhidos por eles, além de uma apresentação mais longa a respeito de um livro - também escolhido por eles. Será, em suma, uma oficina de leitura!

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

- Elaboração de textos curtos;
- Apresentação oral de (um) texto(s) curto(s) (conto ou artigo);
- Apresentação oral de um livro;
- Presença, pontualidade e participação em sala de aula;
- Participação no Moodle.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Não há pré-requisitos para este curso. Os critérios de avaliação têm a ver com a assiduidade dos estudantes e com a qualidade tanto dos trabalhos escritos (macro e microestrutura) quando das apresentações orais (pesquisa do tema em questão, domínio da terminologia específica, uso da língua portuguesa, escolha de material audiovisual e interação com a turma).

Prüfungsstoff

Não haverá exame final.

Literatur

ANDRADE, Mário de [1947]: Contos Novos. Rio de Janeiro, Itatiaia, 1999.
ARROJO, Rosemary [1986]: Oficina de Tradução - A Teoria na Prática. São Paulo, Ática, 2002.
BENEDETTI, Ivone C. e SOBRAL, Adail (Org.) [2003]: Conversa com Tradutores: Balanços e Perspectivas da Tradução. Parábola, São Paulo, 2007.
BRITTO, Paulo H.: Paraísos Artifciais. São Paulo, Companhia das Letras, 2004.
COLLIN, Luci: Inescritos. Curitiba, Travessa dos Editores, 2004.
LISPECTOR, Clarice [1960]: Laços de Família. Rio de Janeiro, Francisco Alves Editora, 1991.
RIBEIRO, João Ubaldo. Um brasileiro em Berlim. Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1995.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46