Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340347 UE Diskursanalyse und Textdesign für unterschiedliche Textfunktionen, Textsorten und Medien Deutsch A (2023S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 06.02.2023 09:00 bis Fr 17.02.2023 17:00
- Anmeldung von Mo 06.03.2023 09:00 bis Fr 10.03.2023 17:00
- Abmeldung bis Fr 31.03.2023 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Der Termin am 18.04. findet digital statt.
Der Termin am 02.05. findet digital statt.
- Dienstag 07.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 14.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 21.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 28.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 18.04. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 02.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 09.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 16.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 23.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 06.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 13.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 20.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Arbeitsaufträge und Leistungserhebungen im Laufe des Semesters in Einzel- und Gruppenarbeit. Dafür erhalten Sie insgesamt 100 Punkte.Semesterprojekt 35 Punkte
Abschlusstest (Individualleistung) 35 Punkte
Mitarbeit (Bearbeitung von Arbeitsaufträgen) 30 PunkteBei den Leistungserhebungen ist die Verwendung von einsprachigen Wörterbüchern erlaubt. Die Verwendung automatischer Übersetzungssoftware und Textgenerationssoftware ist nicht zulässig.
Abschlusstest (Individualleistung) 35 Punkte
Mitarbeit (Bearbeitung von Arbeitsaufträgen) 30 PunkteBei den Leistungserhebungen ist die Verwendung von einsprachigen Wörterbüchern erlaubt. Die Verwendung automatischer Übersetzungssoftware und Textgenerationssoftware ist nicht zulässig.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die durchgängige, aktive Mitarbeit in der Lehrveranstaltung ist Voraussetzung für eine positive Beurteilung.
Aus den für die Leistungsbeurteilung relevanten Anforderungen müssen Sie für eine positive Beurteilung mindestens 60 Punkte erreichen. Mindestens eine Leistungserhebung in Einzelarbeit muss positiv absolviert werden.Notenschlüssel:
1: 91-100 Punkte
2: 81-90 Punkte
3: 71-80 Punkte
4: 60-70 Punkte
5: 0-59 Punkte
Aus den für die Leistungsbeurteilung relevanten Anforderungen müssen Sie für eine positive Beurteilung mindestens 60 Punkte erreichen. Mindestens eine Leistungserhebung in Einzelarbeit muss positiv absolviert werden.Notenschlüssel:
1: 91-100 Punkte
2: 81-90 Punkte
3: 71-80 Punkte
4: 60-70 Punkte
5: 0-59 Punkte
Prüfungsstoff
Inhalte und Kompetenzen aus der LVA.
Literatur
Die für die Übung relevanten Materialien sowie Literaturhinweise werden auf Moodle zur Verfügung gestellt.
Bendel Larcher Sylvia. 2015. Linguistische Diskursanalyse. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Narr Francke Attempto Verlag. Tübingen
Korthaus Claudia. 2022. Grundkurs Grafik und Gestaltung - Fit für Studium und Ausbildung. Rheinwerk Design. Bonn
Bendel Larcher Sylvia. 2015. Linguistische Diskursanalyse. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Narr Francke Attempto Verlag. Tübingen
Korthaus Claudia. 2022. Grundkurs Grafik und Gestaltung - Fit für Studium und Ausbildung. Rheinwerk Design. Bonn
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Fr 03.03.2023 13:49
Inhalte:
Reflexionskompetenz und Analysekompetenz für die Neutextung innerhalb eines sprachlichen Kontextes, die durch andere Kontextfaktoren, z.B. neue Zielgruppen, notwendig wird. Kritische Analyse von Strukturen und diskursiven Strategien in Texten, Transferstrategien für intralingualen Translationsaufträge.
Methoden:
Fachlektüre
Anwendung von Text- und Diskursanalyse für konkrete Aufträge
Systematische Erweiterung des Textsortenwissens durch Paralleltextanalysen
Intralinguale Translation auf Basis von konkreten Aufträgen in Einzelarbeit und Teamarbeit