Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340372 UE Film- und Medienübersetzen: Medienkompetenz (2015W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Dies ist keine Übersetzungsübung im üblichen Sinne, es geht vielmehr um die individuelle Wahrnehmung, Bewertung und Gestaltung von Informationen in den Massenmedien und deren Bedeutung für den Übersetzungsprozess.

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Mittwoch 07.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 14.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 21.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 28.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 04.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 11.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 18.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 25.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 02.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 09.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 16.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 13.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 20.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
  • Mittwoch 27.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Wahrnehmung und Kommunikation im (Medien)-Alltag; die Rolle des Unbewussten nach C.G. Jung und seine Archetypenlehre; Erkennen und Bewerten von Informationen in verschiedenen Kommunikationssituationen:
Wie nehmen wir Informationen wahr?
Wie beurteilen wir sie und warum gerade so?
Welche Bedeutung hat dies im persönlichen und übersetzerischen Kontext?

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Durchgehende Anwesenheit und Mitarbeit im Unterricht; Ausarbeitung von vier Arbeitsblättern während des Semesters (vergleichbar mit kleineren Seminararbeiten).

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Das Ziel der LV ist, eigene Erkennungs- und Bewertungsmuster im Umgang mit (Medien)-Informationen zu entdecken und zu hinterfragen, um zu einer möglichst objektiven Methodik in der Sprach- und Kulturmittlung zu gelangen.

Prüfungsstoff

Anhand verschiedener Kommunikationsmodelle, der Jungschen Archetypenlehre sowie ausgewählter Beispiele aus den Massenmedien werden Probleme beim Erkennen und Bewerten von kulturspezifischer Information aus ü-wissenschaftlicher Sicht diskutiert. Wir arbeiten mit Texten aus dem Medienbereich (Werbung, Print, Radio, TV/Kino, Internet) im Hinblick auf zielgruppengerechten Einsatz von Sprach- und Stilmitteln; zahlreiche Videobeispiele ergänzen die vermittelte Theorie; Einzel- und Gruppenarbeit.

Literatur

Wird im Unterricht vorgestellt und besprochen.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46