Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340380 UE Übersetzen von Rechtstexten: Englisch (2010W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 04.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 11.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 18.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 25.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 08.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 15.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 22.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 29.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 06.12. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 13.12. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 10.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 17.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 24.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 31.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Übersetzen von Rechtstexten (D-E, E-D) mit Praxisbezug, Themenschwerpunkte für das WS 2010/11: Vertragsrecht (Lieferverträge, Kaufverträge, AGBs, Dienstverträge), Familien- und Erbrecht, Gerichtsurkunden. Vorausgesetzt werden Grundkenntnisse der englischen Rechts- und Wirtschaftssprache

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Prüfungsimmanente LV, laufende Mitarbeit und Anwesenheit erforderlich, 1-2 Hausarbeiten, schriftlicher Test am Ende des Semesters.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Vermittlung fortgeschrittener translatorischer Kompetenz, Vertiefung des Textverständnisses unter Erarbeitung der zugrundeliegenden Sachmaterien, sowie der Fachterminologie. Recherchierkompetenz, Umgang mit Fachtermini anhand spezifischer Aufgabenstellungen

Prüfungsstoff

Erörterung der von den Studierenden angefertigten Übersetzungn anhand eines speziellen Auftrags, Textanalyse, Diskussion spezieller translatorischer Probleme und Lösungsvorschläge,

Literatur

Heidinger/Hubalek: Anglo-Amerikanische REchtssprache,
Literaturliste wird zu Beginn des Semesters bekanntgegeben
Skriptum Anfang Oktober im Dolmetschshop erhältlich

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MUE3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46