Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340393 UE Basiskompetenz Translation B Dolmetschen (2023S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 03.07. 09:45 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 04.07. 09:45 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 05.07. 09:45 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Donnerstag 06.07. 09:45 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 07.07. 09:45 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Einführung in verschiedenste Dolmetschmodi und Dolmetschsettings: Konsekutiv mit und ohne Notizen, Simultan, Konferenzdolmetschen und Verhandlungsdolmetschen. Einführung in Grundkenntnisse beider Modi. Bewusstmachung grundlegender Dolmetschprobleme.
Vorbereitende und Dolmetschübungen; Simulation verschiedener kommunikativer Settings; Kurzreferate der Studierenden; Peer-to-Peer Feedback; Feedback durch die Lehrende.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

70% Dolmetschleistung im Unterricht - Noten von 1-5
15% Kurzreferate und/oder aktive Mitarbeit in der Gruppendiskussion /den Dialogen - Noten von 1-5
15% Hausübung und aktive Teilnahme

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Mindestanforderung: 60%
Anwesenheitspflicht. Sie dürfen maximal 3 Stunden (180 Minuten) fehlen.

Beurteilungsmaßstab:
91-100%: Sehr gut
81-90%: Gut
71-80%: Befriedigend
60-70%: Genügend
Weniger als 60%: Nicht Genügend

Prüfungsstoff

Keine Prüfung.

Literatur

Empfohlene Literatur:
Rozan, Jean-Francois (1956) "La prise de notes en interprétation consécutive". Genève: Georg. (also available in English: "Note-taking in consecutive interpreting" (2002).)
Matyssek, Heinz (1989) "Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notation". Heidelberg: Groos.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: So 26.02.2023 10:29