Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340409 UE Film- und Medienübersetzen: Synchronisation - Synchronisationsspezifik (2008W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Persönliche Anmeldung in der ersten Stunde
Details
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 08.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 15.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 22.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 29.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 05.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 12.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 19.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 26.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 10.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 17.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 07.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 14.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 21.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 28.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die Leistungskontrolle erfolgt anhand von Anwesenheit und Mitarbeit (inklusive verschiedener Aufgabenstellungen während des Semesters) sowie einer Projektarbeit am Ende des Semesters.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Das Hauptziel der Lehrveranstaltung ist es, die Grundlagen des Synchronisationsprozesses zu vermitteln und die Charakteristika von Synchrontexten sowie translatorische Strategien für die Übertragung von Filmdialogen zu erarbeiten. Die TeilnehmerInnen sollen in der Lage sein, Problemstellungen zu erkennen und in der Produktion ihrer zielsprachigen Texte entsprechend zu berücksichtigen.
Prüfungsstoff
Nach einer theoretischen Grundlegung sollen die oben erwähnten Problemstellungen und weitere Fragen anhand von Fallbeispielen behandelt und Lösungsansätze entwickelt werden.
Literatur
Literatur wird in der LV besprochen.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MGR3
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46
Die Inhalte der LV decken sich nicht mit den Inhalten aus "Film- und Medienübersetzen: Synchronisation - Filmspezifik". Studierenden, die ein umfassendes Bild des Synchronisationsprozesses erhalten möchten, wird daher empfohlen, beide Lehrveranstaltungen zu besuchen.