Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340410 UE Translatorische Methodik Übersetzungs- und Dolmetschprojekte (2024S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Die Durchführung im Sommersemester 2024 erfolgt im Präsenzmodus. Aus didaktischen Gründen ist geplant, dass zwei Termine digital stattfinden (live über Zoom). Diese sind aus dem Vorlesungsverzeichnis ersichtlich. Der für die LV reservierte Hörsaal steht während dieser Zeit zur Verfügung. Es ist aber kein hybrider Unterricht vorgesehen.

  • Freitag 15.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 22.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 12.04. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 19.04. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 03.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 10.05. 11:30 - 13:00 Digital
    Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 17.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 24.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 31.05. 11:30 - 13:00 Digital
    Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 07.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 14.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 21.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Sprachenübergreifende Vermittlung von praktischen Arbeitsschritten professioneller transkultureller Kommunikation, Erkennen und Benennen von translatorischen Schwierigkeiten und Einsatz von angemessenen Transferstrategien.
Vermittlung grundlegender Kenntnisse des Projektmanagements sowie Kompetenzen im Bereich des Managements intra- und interlingualer Translationsprojekte.
Vorbereitung von Reden zu verschiedenen Settings
Einführende Konsekutiv- und Simultandolmetschübungen im Rahmen von verschiedenen simulierten Settings
Durchführung einer Übersetzung mit Fokus auf die dahinterstehenden und begleitenden Prozesse

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die Leistungskontrolle erfolgt laufend im Unterricht und durch Hausübungen.
Die maximal erreichbaren 100% der Gesamtnote setzen sich zusammen aus:

Übersetzung 24%
Hausübungen 28%
Leistungen im Unterricht (Dolmetschungen, Aufnahmen) 48%

Es gibt keine gesonderte Abschlussprüfung.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Benotung: > 90 % 1
>80 % 2
>70 % 3
>60 % 4
<60 % 5 (Nicht Genügend)
Erlaubte Fehlstunden: 1 Einheit. Eine weitere Fehlstunde kann bei einer Parallel-LV nachgeholt werden.
Bitte achten Sie bei Hausübungen und sonstigen fristgebundenen Abgaben (z.B. Übersetzung, Protokolle) auf die eigenverantwortliche rechtzeitige Abgabe!

Prüfungsstoff

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung. Die Leistungsbeurteilung erfolgt laufend (Übungen im Unterricht, Hausübungen).

Literatur

Wird im Unterricht bekanntgegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Fr 21.06.2024 10:27