Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340411 VOX StEOP Kommunikation und Translation (2014W)
Labels
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Prüfungstermine
Lehrende
- Michèle Cooke
- Ana-Maria Bodo-Hartmann (TutorIn)
- Daniela Schlager (TutorIn)
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 07.10. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 14.10. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 21.10. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 28.10. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 04.11. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 11.11. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 18.11. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 25.11. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 02.12. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 09.12. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Ausgehend von den Begriffen Kommunikation, Kultur und Translation bietet diese Lehrveranstaltung eine theoretische Einführung in die zentralen Themenfelder des Studiums. Daran anknüpfend werden auch konkrete Fragen wie mögliche Forschungsrichtungen, Berufsperspektiven und Berufsethik diskutiert.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Multiple ChoiceTest
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erwerb von Grundlagenwissen in den genannten Bereichen, reflektierter Umgang mit zentralen Begriffen und Theorien.Orientierung: Ist das Studium für mich geeignet? Bin ich für dieses Studium geeignet?
Prüfungsstoff
Vorstellung von verschiedenen theoretischen Zugängen, Arbeit mit konkreten Beispielen, Diskussion und eigenständige Lektüre der Studierenden.
Literatur
Pflichtlektüre:
Broszinsky-Schwabe, Edith. 2011. Interkulturelle Kommunikation. Missverständnisse - Verständigung. Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften.Höller, Bettina. 2008. Die FremdgängerInnen. in: Kaiser-Cooke, Michèle (Hrsg.) Das Entenprinzip. Frankfurt: Peter Lang.Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Cooke, Michèle. 2010. Translatorische Methodik. Wien: WUV.Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft, Kommunikation, Translation. Wien:WUV.Kaiser-Cooke, Michèle. 2008. Warum ich sehe was du siehst. In: Kaiser-Cooke, Michèle (ed.). 2008. Das Entenprinzip. Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt: Peter Lang, 13-17Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2005. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart: Metzler.Stolze, Radegundis. 2008. Übersetzungstheorien: Eine Einführung. Tübingen:NarrWatzlawick, Paul et. al. 1969. Menschliche Kommunkation. Formen, Störungen, Paradoxien. Bern etc.: Hans Huber.Weitere Literaturempfehlungen werden im Laufe des Semesters bekannt gegeben.
Broszinsky-Schwabe, Edith. 2011. Interkulturelle Kommunikation. Missverständnisse - Verständigung. Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften.Höller, Bettina. 2008. Die FremdgängerInnen. in: Kaiser-Cooke, Michèle (Hrsg.) Das Entenprinzip. Frankfurt: Peter Lang.Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Cooke, Michèle. 2010. Translatorische Methodik. Wien: WUV.Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft, Kommunikation, Translation. Wien:WUV.Kaiser-Cooke, Michèle. 2008. Warum ich sehe was du siehst. In: Kaiser-Cooke, Michèle (ed.). 2008. Das Entenprinzip. Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt: Peter Lang, 13-17Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2005. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart: Metzler.Stolze, Radegundis. 2008. Übersetzungstheorien: Eine Einführung. Tübingen:NarrWatzlawick, Paul et. al. 1969. Menschliche Kommunkation. Formen, Störungen, Paradoxien. Bern etc.: Hans Huber.Weitere Literaturempfehlungen werden im Laufe des Semesters bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mi 04.08.2021 00:27