Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
480033 UE Spracherwerb Ukrainisch Vertiefung 2 (2021S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 01.02.2021 12:00 bis Mi 24.02.2021 12:00
- Abmeldung bis Mi 31.03.2021 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch, Ukrainisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Montag 08.03. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 15.03. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 22.03. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 12.04. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 19.04. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 26.04. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 03.05. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 10.05. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 17.05. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 31.05. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 07.06. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 14.06. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 21.06. 09:45 - 11:15 Digital
- Montag 28.06. 09:45 - 11:15 Digital
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Regelmäßige Präsenz und Pünktlichkeit (maximal dreimaliges begründetes Fehlen)
Kontinuierliche schriftliche und mündliche Überprüfungen
Eine mündliche Abschlusspräsentation bzw. Besprechung des gewählten Themas und Analyse aller erledigten Übersetzungen mit ihrer Bewertung (in der letzten Lehreinheit )
Kontinuierliche schriftliche und mündliche Überprüfungen
Eine mündliche Abschlusspräsentation bzw. Besprechung des gewählten Themas und Analyse aller erledigten Übersetzungen mit ihrer Bewertung (in der letzten Lehreinheit )
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Das Erreichen der angestrebten fachsprachlichen Kompetenz (schriftlich und mündlich in Bezug auf Textanalyse und seine Interpretation).
Souveräner Umgang mit vor allem sprach-, literatur- und kulturwissenschaftlichen Themen. Verständnis diverser Presse-, Sprach-, Literatur- sowie Areal- und kulturwissenschaftlicher Texte und Publikationen sowie ihrer Schwerpunkte beim Resümieren bzw. Analysieren und Vertreten der eigenen Sichtweisen.Aktive Mitarbeit im Unterricht
Regelmäßige und sorgfältig bzw. vollständig erledigte schriftliche und mündliche Hausübungen - für den positiven Abschluss der LV müssen min. 60 % aller Aufgaben rechtzeitig abgegeben werden.
Positive Gesamtleistungs-Überprüfung - mündlich.
Souveräner Umgang mit vor allem sprach-, literatur- und kulturwissenschaftlichen Themen. Verständnis diverser Presse-, Sprach-, Literatur- sowie Areal- und kulturwissenschaftlicher Texte und Publikationen sowie ihrer Schwerpunkte beim Resümieren bzw. Analysieren und Vertreten der eigenen Sichtweisen.Aktive Mitarbeit im Unterricht
Regelmäßige und sorgfältig bzw. vollständig erledigte schriftliche und mündliche Hausübungen - für den positiven Abschluss der LV müssen min. 60 % aller Aufgaben rechtzeitig abgegeben werden.
Positive Gesamtleistungs-Überprüfung - mündlich.
Prüfungsstoff
Die für das Übersetzen ausgewählten Originaltexte;
die ausgesuchte Diskussionsthemen ; Filmstoff
Alles, was in den Lehreinheiten erarbeitet wurde.
die ausgesuchte Diskussionsthemen ; Filmstoff
Alles, was in den Lehreinheiten erarbeitet wurde.
Literatur
Die gemeinsam ausgesuchten Textunterlagen, Links, Lernfilme oder Videos. Die von der Ukrainischen Botschaft bzw. Projektleiterin vorgelegten und für die Übersetzung bestimmten Links und Unterlagen, falls die Teilnahme am Projekt von den Studierenden angestrebt wird.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
B-16-U, B-81-U
Letzte Änderung: Fr 12.05.2023 00:26
Vermittlung und praktische Vertiefung des Wissens über die funktionalen Normen, Stilistik, stilistischen Figuren sowie Syntax insgesamt und insbesondere in den Medien.
Systematische Entwicklung auch mündlicher fachsprachlichen Kompetenzen - Vortrag, Diskussion, selbständige Argumentation vorbereitet wie spontan - zu den vorgegebenen Texten, welche mit Rücksicht auf die Interessen der Teilnehmer ausgewählt werden.
Weiterführende Entwicklung vom Hörverständnis und vom Vokabular anhand kurzer ukrainebezogener Filme mit historisch-kulturellen Inhalten z.B. aus der Serie 'Ocyma kultury', der ukrainischen BBC-Seite sowie des ukrainischen Internetportals Centr mit letzten Nachrichten-/Kulturupdates, Radio- und Fernseherübertragungen etc.
Falls von den Kursteilnehmern gewünscht, wird im Rahmen einer Kooperation mit der Ukrainischen Botschaft ein Projekt ausgeführt, in dessen Kontext verschiedene – die Geschichte, Gegenwart und Kultur des Landes betreffende - Informationen, Filmtexte und Webunterlagen auf Ansuchen der Kulturabteilung der ukrainischen Botschaft übersetzt und gleichzeitig sprachlich sowie stilistisch analysiert werden. Die dazugehörigen Links sind bereits vorhanden.