Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
070174 UE Language Course: Medieval and Early Modern German Sources (2025S)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
max. 25 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- N Tuesday 11.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 18.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 25.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 01.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 08.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 29.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 06.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 13.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 20.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 27.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 03.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 10.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 17.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
- Tuesday 24.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 Hauptgebäude, Tiefparterre Stiege 9 Hof 5
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
ständige Mitarbeit während der LV in Form schriftlicher
Vorbereitung von Übersetzungen
2. schriftliche Hausübungen
schriftliche Prüfung am Ende des Semesters
Vorbereitung von Übersetzungen
2. schriftliche Hausübungen
schriftliche Prüfung am Ende des Semesters
Minimum requirements and assessment criteria
Mindestanforderungen: Kenntnisse der allgemeinen und österreichischen mittelalterlichen Ereignisgeschichte;
Interesse an mittelalterlichen Quellen, sowie deren Übersetzung und InterpretationBeurteilungsmaßstab:
Mitarbeit in Form von wöchentlichen Übersetzungen 60%
schriftliche Prüfung am Ende des Semesters 40%
Interesse an mittelalterlichen Quellen, sowie deren Übersetzung und InterpretationBeurteilungsmaßstab:
Mitarbeit in Form von wöchentlichen Übersetzungen 60%
schriftliche Prüfung am Ende des Semesters 40%
Examination topics
Als Prüfung wird eine mhd. Urkunde und ein Teil einer mhd. Dichtung zu übersetzen sein
Reading list
wird in der LV genannt
Association in the course directory
BA Geschichte (Version 2019): ZWM Historische Hilfswissenschaften und Archivwissenschaft 2, UE Übungen an Quellen in mittelhoch- und frühneuhochdeutscher Sprache(3 ECTS).
Last modified: Fr 17.01.2025 13:45
Zunächst wird ein Überblick über die althochdeutsche Zeit und deren herausragende Sprachdenkmäler geboten.
In der ersten Hälfte des Semesters werden Urkunden in mittelhoch- und frühneuhochdeutscher Sprache übersetzt, wobei Übersetzungen für die jeweilige LV vorzubereiten sind.
Eine Besprechung - Übersetzung, Interpretation und kulturelles Umfeld - erfolgt danach für jeden Text gemeinsam in der LV.
Die zweite Hälfte des Semesters widmet sich der Kaiserchronik, sowie den Chronisten Jans von Wien und Ottokar aus der Geul.
Anhand der Übersetzungen werden Grammatik und Phraseologie
der mittelhochdeutschen Sprache erarbeitet.
Die einzelnen Texte werden darüber hinaus in verschiedene Richtungen interpretiert.