Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
110072 UE Italian 5 (2024W)
Continuous assessment of course work
Labels
Voraussetzungen laut Studienplan:
Lehramt: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe
MA: Sprachlevel C1
Lehramt: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe
MA: Sprachlevel C1
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from We 18.09.2024 09:00 to We 02.10.2024 10:00
- Deregistration possible until Th 31.10.2024 23:59
Details
max. 25 participants
Language: Italian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 07.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 09.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Monday 14.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 16.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Monday 21.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 23.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Monday 28.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 30.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Monday 04.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 06.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Monday 11.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 13.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Monday 18.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 20.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Monday 25.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 27.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Monday 02.12. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 04.12. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Monday 09.12. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 11.12. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Monday 16.12. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 08.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Monday 13.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 15.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- N Monday 20.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 22.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Monday 27.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 2 (3B-EG-21) UniCampus Hof 8
- Wednesday 29.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Anwesenheit, Vorbereitung auf die UE, aktive Teilnahme. 2 schriftliche Hausübungen. Zwischentest (schriftlich). Schriftliche und mündliche Prüfung.
Bei der Prüfung sind Wörterbücher erlaubt. Die Verwendung aller elektronischen Geräte ist ausgeschlossen.
Preparazione alla lezione, partecipazione regolare ed attiva (ascoltare e parlare solo quando viene esplicitamente richiesto non è sufficiente), test scritto a metà corso (90 minuti), 2 compiti scritti obbligatori da consegnare puntualmente, lettura di due libri, esame di fine corso scritto (come il test di metà corso, 90 minuti) e orale (30 minuti).
Alle prove scritte è possibile utilizzare un vocabolario e/o un dizionario. Non si possono usare cellulari, portatili o strumenti elettronici che permettano un collegamento con l'esterno.
Non è ammesso l'uso di intelligenza artificiale per nessuna delle prove che verranno valutate.
Bei der Prüfung sind Wörterbücher erlaubt. Die Verwendung aller elektronischen Geräte ist ausgeschlossen.
Preparazione alla lezione, partecipazione regolare ed attiva (ascoltare e parlare solo quando viene esplicitamente richiesto non è sufficiente), test scritto a metà corso (90 minuti), 2 compiti scritti obbligatori da consegnare puntualmente, lettura di due libri, esame di fine corso scritto (come il test di metà corso, 90 minuti) e orale (30 minuti).
Alle prove scritte è possibile utilizzare un vocabolario e/o un dizionario. Non si possono usare cellulari, portatili o strumenti elettronici che permettano un collegamento con l'esterno.
Non è ammesso l'uso di intelligenza artificiale per nessuna delle prove che verranno valutate.
Minimum requirements and assessment criteria
Sowohl der schriftliche als auch der mündliche Teil sollen mindestens genügend sein (61 Punkte). Notenschlüssel: s. unten.
Sia la parte orale che quella scritta devono essere almeno sufficienti.
Orale (100 punti)
Preparazione e partecipazione attiva alla lezione: 40 punti
Esame orale finale: 60 punti
Scritto (100 punti)
2 compiti obbligatori: 20 punti
Test di metà corso: 40 punti
Esame scritto finale: 40 punti
Note/Voto
1: 100-91 punti; 2: 90-81 punti; 3: 80-71 punti; 4: 70-61 punti; 5: 60-0 punti.
Sia la parte orale che quella scritta devono essere almeno sufficienti.
Orale (100 punti)
Preparazione e partecipazione attiva alla lezione: 40 punti
Esame orale finale: 60 punti
Scritto (100 punti)
2 compiti obbligatori: 20 punti
Test di metà corso: 40 punti
Esame scritto finale: 40 punti
Note/Voto
1: 100-91 punti; 2: 90-81 punti; 3: 80-71 punti; 4: 70-61 punti; 5: 60-0 punti.
Examination topics
Schriftlich: Zusammenfassung Deutsch-Italienisch, Übersetzung Deutsch-Italienisch und Italienisch-Deutsch. Mündlich: Zusammenfassung, Analyse und eigene Meinung zu den Texten, die man in der UE besprochen hat. 2 Bücher aus der Liste.
Scritto: riassunto in italiano di un testo in tedesco, traduzione tedesco-italiano e italiano-tedesco. Orale: riassunto e commento di tutti i testi affrontati a lezione, due libri scelti dalla lista.
Scritto: riassunto in italiano di un testo in tedesco, traduzione tedesco-italiano e italiano-tedesco. Orale: riassunto e commento di tutti i testi affrontati a lezione, due libri scelti dalla lista.
Reading list
Alle Materialien werden in der LV ausgeteilt oder sie sind auf Moodle zu finden.
I materiali sui quali si lavorerà verranno consegnati a lezione e/o caricati sulla piattaforma.
Weiterführende Literatur/Possibilità di esercitazione con:
Temperini/Vassilli. Übersetzungskurs Deutsch-Italienisch.
Angelini/Fontana. Per il verso giusto.
Angelini/Fontana. Letteralmente-Liberamente.
Fabiani/Molitor. Italienische Grammatik in Übungen und Übersetzungen.Lettura di 2 libri dalla seguente lista - ATTENZIONE! LA LISTA NON È ANCORA DEFINITIVA.
Ammaniti, Niccolò: La vita intima
Belpoliti, Marco: Il corpo del capo
Bugaro, Romolo: Bea vita!
Carlotto, Massimo e Videtta, Marco: Nordest
Covacich, Mauro: Anomalie
D’Adamo, Ada: Come d’aria
Del Giudice, Daniele: Staccando l’ombra da terra
Ferrante, Elena: La figlia oscura
Fois, Marcello: Stirpe
Magrelli, Valerio: Sopruso: istruzioni per l’uso
Malerba, Luigi: Itaca per sempre
Melandri, Francesca: Eva dorme
Milone, Paolo: L’arte di legare le persone
Missiroli, Marco: Avere tutto
Morante, Elsa: L’isola di Arturo
Murgia, Michela: Accabadora
Ortese, Anna Maria: Il mare non bagna Napoli
Palazzeschi, Aldo: Le sorelle Materassi
Parrella, Valeria: Mosca più balena
Pecoraro, Francesco: La vita in tempo di pace
Saviano, Roberto: Gomorra
Scurati, Antonio: Il padre infedele
Stajano, Corrado: Un eroe borghese
Tabucchi, Antonio: Sostiene Pereira
Tomizza, Fulvio: Gli sposi di via Rosselli
Tondelli, Pier Vittorio: Altri libertini
Torregrossa, Giuseppina: Il conto delle minne
Vasta, Giorgio: Spaesamento
I materiali sui quali si lavorerà verranno consegnati a lezione e/o caricati sulla piattaforma.
Weiterführende Literatur/Possibilità di esercitazione con:
Temperini/Vassilli. Übersetzungskurs Deutsch-Italienisch.
Angelini/Fontana. Per il verso giusto.
Angelini/Fontana. Letteralmente-Liberamente.
Fabiani/Molitor. Italienische Grammatik in Übungen und Übersetzungen.Lettura di 2 libri dalla seguente lista - ATTENZIONE! LA LISTA NON È ANCORA DEFINITIVA.
Ammaniti, Niccolò: La vita intima
Belpoliti, Marco: Il corpo del capo
Bugaro, Romolo: Bea vita!
Carlotto, Massimo e Videtta, Marco: Nordest
Covacich, Mauro: Anomalie
D’Adamo, Ada: Come d’aria
Del Giudice, Daniele: Staccando l’ombra da terra
Ferrante, Elena: La figlia oscura
Fois, Marcello: Stirpe
Magrelli, Valerio: Sopruso: istruzioni per l’uso
Malerba, Luigi: Itaca per sempre
Melandri, Francesca: Eva dorme
Milone, Paolo: L’arte di legare le persone
Missiroli, Marco: Avere tutto
Morante, Elsa: L’isola di Arturo
Murgia, Michela: Accabadora
Ortese, Anna Maria: Il mare non bagna Napoli
Palazzeschi, Aldo: Le sorelle Materassi
Parrella, Valeria: Mosca più balena
Pecoraro, Francesco: La vita in tempo di pace
Saviano, Roberto: Gomorra
Scurati, Antonio: Il padre infedele
Stajano, Corrado: Un eroe borghese
Tabucchi, Antonio: Sostiene Pereira
Tomizza, Fulvio: Gli sposi di via Rosselli
Tondelli, Pier Vittorio: Altri libertini
Torregrossa, Giuseppina: Il conto delle minne
Vasta, Giorgio: Spaesamento
Association in the course directory
Master: MAR 02 I;
Lehramt Bachelor: UF I 04
Lehramt Bachelor: UF I 04
Last modified: Th 03.10.2024 16:45
Le studentesse e gli studenti hanno un'ottima comprensione di testi italiani di diverso tipo, scritti o orali, di difficoltà medio-alta, non solo in lingua standard, e li sanno riassumere, analizzare, commentare. Sanno tradurre facendo particolarmente attenzione allo stile. Conoscono diversi registri e li utilizzano in base alla situazione comunicativa. Possono riassumere e commentare in italiano una grande varietà di testi in tedesco. Traducono in modo chiaro dall'italiano al tedesco. Sono in grado di analizzare contrastivamente testi in tedesco e in italiano. In italiano la loro espressione orale e scritta è chiara e ben strutturata, grammaticalmente corretta. Il loro vocabolario è ampio.