Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
110084 UE French 5 (2019S)
Continuous assessment of course work
Labels
Voraussetzungen lt. Studienplan:
Lehramt: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe MA: Sprachlevel C1
Lehramt: Absolvierung der vorhergehenden Sprachstufe MA: Sprachlevel C1
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from We 20.02.2019 09:00 to Mo 04.03.2019 12:00
- Deregistration possible until Su 31.03.2019 12:00
Details
max. 25 participants
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 07.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 08.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Thursday 14.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 15.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Thursday 21.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 22.03. 13:15 - 14:45 (ehem. Seminarraum ROM 11 (3B-O1-39) UniCampus)
- Thursday 28.03. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 29.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Thursday 04.04. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 05.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Thursday 11.04. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 12.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Thursday 02.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 03.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Thursday 09.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 10.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Thursday 16.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 17.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Thursday 23.05. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 24.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Friday 31.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Thursday 06.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 07.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Thursday 13.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 14.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Friday 21.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
- Thursday 27.06. 09:15 - 10:45 Seminarraum ROM 5 (3B-EG-41) UniCampus Hof 8
- Friday 28.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum ROM 10 (3B-O1-22A) UniCampus Hof 8
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Participation assidue au cours.
Un exposé en cours de semestre.
Un travail écrit à rendre au cours du semestre et noté.
Un examen partiel écrit de 90 minutes , à la mi-semestre (date à déterminer)
Un examen partiel écrit de 90 minutes, à la fin du semestre (date à déterminer)
Un examen oral à la fin du semestre (une liste où s'inscrire sera distribuée en temps utile). L'oral portera entre autres sur quatre livres choisis parmi ceux de la liste de lecture, et que vous aurez obligatoirement lus au cours du semestre.
Un exposé en cours de semestre.
Un travail écrit à rendre au cours du semestre et noté.
Un examen partiel écrit de 90 minutes , à la mi-semestre (date à déterminer)
Un examen partiel écrit de 90 minutes, à la fin du semestre (date à déterminer)
Un examen oral à la fin du semestre (une liste où s'inscrire sera distribuée en temps utile). L'oral portera entre autres sur quatre livres choisis parmi ceux de la liste de lecture, et que vous aurez obligatoirement lus au cours du semestre.
Minimum requirements and assessment criteria
Voir le descriptifs du Studienplan Master. Niveau du CECR : C1/C2
Examination topics
Pour tous renseignements complémentaires, se reporter à la page "moodle" dédiée à ce cours.
Reading list
Ouvrages de référenceLe Petit Robert - Dernière édition.
Le grand Robert (6 Vol.) - Dernière édition
Le Nouveau Bescherelle. Dernière édition.
Grevisse, M: Le Bon Usage (13e édition), Duculot, 1994
Busse/Dubost : Französisches Verblexikon, (Klett)Stuttgart, 1983
Klein, H.-W. : Schwierigkeiten des deutsch-französischen Wortschatzes, (Klett) Stuttgart 1985
Confais, J-P. : Grammaire explicative, Hueber, 1980.
Dictionnaire bilingue Allemand Français de votre choix.Idiomatique- StylistiqueMalblanc, A. : Stylistique comparée du français et de l'allemand, Paris, Didier, 1968
Bacry, P. : Les Figures de style., Paris, Belin, 1992.
Pradez, El. : Dictionnaires des gallicismes, Paris, Payot, 1930
Klein, H.-W. 1000 idiomatische Redensarten Französisch, (Langenscheidt) Berlin München 1966
Mülhause, Reinhart : Redensarten/Façons de parler, München, Hueber, 1967
Coulon-Mrosowski, B. : Allemand / 3500 locutions idiomatiques. Lexique All-Fr & Fr-All, Paris, Nathan 1989Ecrits théoriques sur la traduction
Ladmiral, J.-R. : Traduire: Théorèmes pour la traduction, Paris, Payot, 1979
Mounin, G. : Les problèmes théoriques de la traduction, Paris, Gallimard 1963
Mounin, G. : La machine à traduire. Histoire des problèmes linguistiques, La Haye, Mouton, 1964
Larbaud, Valery : De la traduction, Paris, Gallimard 1946
Jakobson, Roman : Aspects linguistiques de la traduction, in: Essais de linguistique générale, Paris, Seuil 1970, pp. 78-86
Antoine Berman : La Traduction et la Lettre, ou l'Auberge du lointain, Paris, Gallimard, 1999
Antoine Berman Pour une critique des traductions : John Donne , Paris, Gallimard, 1995
Antoine Berman : L'épreuve de l'étranger, Paris, Gallimard, 1995
Irène Kuhn : Antoine Bermans ' produktive' Übersetzungskritik., G. Narr, 2005
Le grand Robert (6 Vol.) - Dernière édition
Le Nouveau Bescherelle. Dernière édition.
Grevisse, M: Le Bon Usage (13e édition), Duculot, 1994
Busse/Dubost : Französisches Verblexikon, (Klett)Stuttgart, 1983
Klein, H.-W. : Schwierigkeiten des deutsch-französischen Wortschatzes, (Klett) Stuttgart 1985
Confais, J-P. : Grammaire explicative, Hueber, 1980.
Dictionnaire bilingue Allemand Français de votre choix.Idiomatique- StylistiqueMalblanc, A. : Stylistique comparée du français et de l'allemand, Paris, Didier, 1968
Bacry, P. : Les Figures de style., Paris, Belin, 1992.
Pradez, El. : Dictionnaires des gallicismes, Paris, Payot, 1930
Klein, H.-W. 1000 idiomatische Redensarten Französisch, (Langenscheidt) Berlin München 1966
Mülhause, Reinhart : Redensarten/Façons de parler, München, Hueber, 1967
Coulon-Mrosowski, B. : Allemand / 3500 locutions idiomatiques. Lexique All-Fr & Fr-All, Paris, Nathan 1989Ecrits théoriques sur la traduction
Ladmiral, J.-R. : Traduire: Théorèmes pour la traduction, Paris, Payot, 1979
Mounin, G. : Les problèmes théoriques de la traduction, Paris, Gallimard 1963
Mounin, G. : La machine à traduire. Histoire des problèmes linguistiques, La Haye, Mouton, 1964
Larbaud, Valery : De la traduction, Paris, Gallimard 1946
Jakobson, Roman : Aspects linguistiques de la traduction, in: Essais de linguistique générale, Paris, Seuil 1970, pp. 78-86
Antoine Berman : La Traduction et la Lettre, ou l'Auberge du lointain, Paris, Gallimard, 1999
Antoine Berman Pour une critique des traductions : John Donne , Paris, Gallimard, 1995
Antoine Berman : L'épreuve de l'étranger, Paris, Gallimard, 1995
Irène Kuhn : Antoine Bermans ' produktive' Übersetzungskritik., G. Narr, 2005
Association in the course directory
Master: MAR A F; MAR 02 F; Lehramt (BA ab WS 2017): UF F 04; Lehramt (Diplom): 510-F
Last modified: Sa 25.03.2023 00:16
Activités de compréhension, d'interprétation et d'analyse socio-culturelle de documents écrits et audiovisuels de types variés, ainsi que de production écrite (contractions L1>L2 et L2>L2, articles, ...) et orale