Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
110250 PS Extension module linguistic lecture - French (2025S)
Sprachliche Variation und Korpuslinguistik
Continuous assessment of course work
Labels
Voraussetzungen lt. Studienplan:
Absolvierung der UE des Erweiterungsmoduls Sprachwissenschaft
Absolvierung der UE des Erweiterungsmoduls Sprachwissenschaft
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 14.02.2025 09:00 to Fr 07.03.2025 10:00
- Deregistration possible until Mo 31.03.2025 23:59
Details
max. 40 participants
Language: German, French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- N Thursday 13.03. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Thursday 20.03. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Thursday 27.03. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Thursday 03.04. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Thursday 10.04. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Thursday 08.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Thursday 15.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Thursday 22.05. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Thursday 05.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Thursday 12.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
- Thursday 26.06. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
Information
Aims, contents and method of the course
Unter dem Begriff Korpuslinguistik versteht man „the study of language based on examples of ‘real life’ language use” (McEnery/Wilson 2001: 1). Sie bezeichnet eine zentrale Methode der Sprachwissenschaft, die es ermöglicht, sprachliche Phänomene systematisch anhand großer (digitaler) Datensammlungen zu untersuchen – sei es in mündlicher oder schriftlicher Sprache. Die Korpuslinguistik ist eine vielseitig einsetzbare Methode und kann auf nahezu alle linguistischen Teilbereiche angewandt werden, darunter Phonologie, Syntax, Semantik, Pragmatik, Soziolinguistik oder Diskursanalyse. Besonders bedeutend ist die Korpuslinguistik bei der Untersuchung von Variationsphänomenen, da Korpora eine umfassende und objektive Analyse ermöglichen.Obwohl die Entwicklung der Korpuslinguistik eng mit technologischen Fortschritten verknüpft ist, handelt es sich nicht um einen völlig neuen methodischen Ansatz. Bereits im Mittelalter haben Mönche Methoden genutzt, die der heutigen Korpuslinguistik ähneln, beispielsweise durch die systematische Sammlung und Analyse von Texten. Der entscheidende Unterschied liegt jedoch in der Effizienz moderner Technologien: Heute können zahlreiche Softwareprogramme und Anwendungen die Arbeit von 500 Mönchen in wenigen Nanosekunden replizieren (O’Keeffe/McCarthy 2022: 6).In diesem Proseminar erwerben Sie fundiertes Fachwissen zu korpuslinguistischen Methoden und üben deren Anwendung anhand verschiedener französischer mündlicher und schriftlicher Korpora. Ein besonderer Fokus liegt auf dem Umgang mit Softwaretools zur Bearbeitung und Analyse von Sprachdaten. Sie werden eigenständig kleine empirische Forschungsprojekte durchführen, in denen Sie – je nach Interesse – ein beliebiges Variationsphänomen aus einem linguistischen Teilbereich untersuchen. Dabei arbeiten Sie mit bestehenden Korpora und wenden korpuslinguistische Methoden an. Ziel des Proseminars ist es, Sie dazu zu befähigen, die erlernten Methoden in Ihrer Forschung anzuwenden und abschließend eine Proseminararbeit zu Ihrem Mini-Forschungsprojekt zu verfassen.
Assessment and permitted materials
Folgende Teilleistungen müssen von den Teilnehmer*innen erbracht werden:- Abgabe eines 2-seitigen Exposés (20 Punkte = 20% der Gesamtnote)
- Erstellen eines wissenschaftlichen Posters (20 Punkte = 20% der Gesamtnote)
- Abgabe der Hausarbeit (12-15 Seiten; 40 Punkte = 40% der Gesamtnote)Abgabetermine sind verbindlich (Ausnahmen nur für Härtefälle: z.B. Krankheit mit Attest, Todesfall nächster Angehöriger). Bei Nicht-Abgabe zählen 0 Punkte zur Gesamtnote.
- Erstellen eines wissenschaftlichen Posters (20 Punkte = 20% der Gesamtnote)
- Abgabe der Hausarbeit (12-15 Seiten; 40 Punkte = 40% der Gesamtnote)Abgabetermine sind verbindlich (Ausnahmen nur für Härtefälle: z.B. Krankheit mit Attest, Todesfall nächster Angehöriger). Bei Nicht-Abgabe zählen 0 Punkte zur Gesamtnote.
Minimum requirements and assessment criteria
Mindestanforderungen:- Anwesenheit: max. 2x Fehlen (mit Entschuldigung per Mail)
- Aktive Mitarbeit (Mitarbeit = aktive Teilnahme an den Seminardiskussionen in der Präsenzlehre)
- Abgabe des Exposés (20 Punkte = 20% der Gesamtnote)
- Erstellen eines wissenschaftlichen Posters (20 Punkte = 20% der Gesamtnote)
- Abgabe der Hausarbeit (40 Punkte = 40% der Gesamtnote)Beurteilungsmaßstab:Note 1: 100-85 Punkte
Note 2: 84-70 Punkte
Note 3: 70-60 Punkte
Note 4: 60-50 Punkte
Note 5: < 50 Punkte
(von 100 Punkten)Zusammensetzung der Gesamtnote:- Exposés (20 Punkte = 20% der Gesamtnote)
- Wissenschaftlichen Posters (20 Punkte = 20% der Gesamtnote)
- Hausarbeit (40 Punkte = 40% der Gesamtnote)Beurteilungskriterien für die Seminararbeit: https://homepage.univie.ac.at/elissa.pustka/wp-content/uploads/2020/10/Kriterienkatalog_schriftliche-Arbeiten_20201002.pdf
- Aktive Mitarbeit (Mitarbeit = aktive Teilnahme an den Seminardiskussionen in der Präsenzlehre)
- Abgabe des Exposés (20 Punkte = 20% der Gesamtnote)
- Erstellen eines wissenschaftlichen Posters (20 Punkte = 20% der Gesamtnote)
- Abgabe der Hausarbeit (40 Punkte = 40% der Gesamtnote)Beurteilungsmaßstab:Note 1: 100-85 Punkte
Note 2: 84-70 Punkte
Note 3: 70-60 Punkte
Note 4: 60-50 Punkte
Note 5: < 50 Punkte
(von 100 Punkten)Zusammensetzung der Gesamtnote:- Exposés (20 Punkte = 20% der Gesamtnote)
- Wissenschaftlichen Posters (20 Punkte = 20% der Gesamtnote)
- Hausarbeit (40 Punkte = 40% der Gesamtnote)Beurteilungskriterien für die Seminararbeit: https://homepage.univie.ac.at/elissa.pustka/wp-content/uploads/2020/10/Kriterienkatalog_schriftliche-Arbeiten_20201002.pdf
Examination topics
Andresen, M./Zinsmeister, H. (2019): Korpuslinguistik, Tübingen: Narr.
Boersma, P./Weenink, D. (2024), Praat: doing phonetics by computer [Computer program]. Version 6.4.16, (29.07.24) http://www.praat.org/
Durand, J., Laks, B. & Lyche, C. (2002): La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics – Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 93-106.
Durand, J., Gut, U., & Kristoffersen, G. (2014): Oxford Handbook of Corpus Phonology. OUP.
Eychenne, J. (2022). Corpus Phonology. In C. Gabriel, Christoph, R. Gess, & T. Meisenburg (Eds.), Manual of Romance phonetics and phonology. De Gruyter, 319-341.
Gut, U./Voorman, H. (2014), Corpus Design, in: J. Durand/ U. Gut/G. Kristoffersen, (eds.), The Oxford Handbook of Corpus Phonology, Oxford: Oxford University Press, 13–26.
Hunston, S. (2002): Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Kennedy, G. (1998): An introduction to corpus linguistics. London: Longman.
Kilgarriff, A. et al. (2014), The Sketch Engine: ten years on, Lexicography, 1, 7–36.
McEnery, T./Wilson, A. (2001), Corpus Linguistics, Edinburgh, Edinburgh University Press.
Meyer, C. F. (2008), Pre-electronic corpora, in: A. Lüdeling, M. Kytö (eds.), Corpus linguistics: an international handbook, vol. 1, Berlin, Walter de Gruyter, 1–14.
Nesselhauf, N. (2004): Learner corpora and their potential for language teaching, in: Ssinclair, John (Hrsg.): How to Use Corpora in Language Teaching, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 125-157.
O’Keeffe, A./McCarthy, M. J. (2022), ‘Of What Is Past, or Passing, or to Come’: Corpus Linguistics, Changes and Challenges.”, in: A. O’Keeffe/M. McCarthy, The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, Second Edition 1–10.Pustka, E. (2011/2016): Einführung in die Phonetik und Phonologie des Französischen, Berlin: Erich Schmidt Verlag (2. Auflage).
Pustka, E. (2021), Phonetik und Phonologie des Spanischen. Eine korpuslinguistische Einführung, Berlin, Erich Schmidt Verlag.
Racine, I. et al. (2012), Des atouts d’un corpus multitâches pour l’étude de la phonologie en L2 : l’exemple du projet „Interphonologie du français contemporain“ (IPFC), in: Alain Kamber/Carine Skupien Dekens (eds.), Recherches récentes en FLE, Frankfurt am Main, Peter Lang, 1–19.
Römer, U. (2009): Corpus research and practice: What help do teachers need, in: Aijmer Karin (Hrsg.): Corpora and Language Teaching, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 83-101.
Zufferey, S. (2020): Introduction à la linguistique de corpus, Londres: ISTE.
Boersma, P./Weenink, D. (2024), Praat: doing phonetics by computer [Computer program]. Version 6.4.16, (29.07.24) http://www.praat.org/
Durand, J., Laks, B. & Lyche, C. (2002): La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics – Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 93-106.
Durand, J., Gut, U., & Kristoffersen, G. (2014): Oxford Handbook of Corpus Phonology. OUP.
Eychenne, J. (2022). Corpus Phonology. In C. Gabriel, Christoph, R. Gess, & T. Meisenburg (Eds.), Manual of Romance phonetics and phonology. De Gruyter, 319-341.
Gut, U./Voorman, H. (2014), Corpus Design, in: J. Durand/ U. Gut/G. Kristoffersen, (eds.), The Oxford Handbook of Corpus Phonology, Oxford: Oxford University Press, 13–26.
Hunston, S. (2002): Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Kennedy, G. (1998): An introduction to corpus linguistics. London: Longman.
Kilgarriff, A. et al. (2014), The Sketch Engine: ten years on, Lexicography, 1, 7–36.
McEnery, T./Wilson, A. (2001), Corpus Linguistics, Edinburgh, Edinburgh University Press.
Meyer, C. F. (2008), Pre-electronic corpora, in: A. Lüdeling, M. Kytö (eds.), Corpus linguistics: an international handbook, vol. 1, Berlin, Walter de Gruyter, 1–14.
Nesselhauf, N. (2004): Learner corpora and their potential for language teaching, in: Ssinclair, John (Hrsg.): How to Use Corpora in Language Teaching, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 125-157.
O’Keeffe, A./McCarthy, M. J. (2022), ‘Of What Is Past, or Passing, or to Come’: Corpus Linguistics, Changes and Challenges.”, in: A. O’Keeffe/M. McCarthy, The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, Second Edition 1–10.Pustka, E. (2011/2016): Einführung in die Phonetik und Phonologie des Französischen, Berlin: Erich Schmidt Verlag (2. Auflage).
Pustka, E. (2021), Phonetik und Phonologie des Spanischen. Eine korpuslinguistische Einführung, Berlin, Erich Schmidt Verlag.
Racine, I. et al. (2012), Des atouts d’un corpus multitâches pour l’étude de la phonologie en L2 : l’exemple du projet „Interphonologie du français contemporain“ (IPFC), in: Alain Kamber/Carine Skupien Dekens (eds.), Recherches récentes en FLE, Frankfurt am Main, Peter Lang, 1–19.
Römer, U. (2009): Corpus research and practice: What help do teachers need, in: Aijmer Karin (Hrsg.): Corpora and Language Teaching, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 83-101.
Zufferey, S. (2020): Introduction à la linguistique de corpus, Londres: ISTE.
Reading list
Andresen, M./Zinsmeister, H. (2019): Korpuslinguistik, Tübingen: Narr.
Boersma, P./Weenink, D. (2024), Praat: doing phonetics by computer [Computer program]. Version 6.4.16, (29.07.24) http://www.praat.org/
Durand, J., Laks, B. & Lyche, C. (2002): La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics – Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 93-106.
Durand, J., Gut, U., & Kristoffersen, G. (2014): Oxford Handbook of Corpus Phonology. OUP.
Eychenne, J. (2022). Corpus Phonology. In C. Gabriel, Christoph, R. Gess, & T. Meisenburg (Eds.), Manual of Romance phonetics and phonology. De Gruyter, 319-341.
Gut, U./Voorman, H. (2014), Corpus Design, in: J. Durand/ U. Gut/G. Kristoffersen, (eds.), The Oxford Handbook of Corpus Phonology, Oxford: Oxford University Press, 13–26.
Hunston, S. (2002): Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Kennedy, G. (1998): An introduction to corpus linguistics. London: Longman.
Kilgarriff, A. et al. (2014), The Sketch Engine: ten years on, Lexicography, 1, 7–36.
McEnery, T./Wilson, A. (2001), Corpus Linguistics, Edinburgh, Edinburgh University Press.
Meyer, C. F. (2008), Pre-electronic corpora, in: A. Lüdeling, M. Kytö (eds.), Corpus linguistics: an international handbook, vol. 1, Berlin, Walter de Gruyter, 1–14.
Nesselhauf, N. (2004): Learner corpora and their potential for language teaching, in: Ssinclair, John (Hrsg.): How to Use Corpora in Language Teaching, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 125-157.
O’Keeffe, A./McCarthy, M. J. (2022), ‘Of What Is Past, or Passing, or to Come’: Corpus Linguistics, Changes and Challenges.”, in: A. O’Keeffe/M. McCarthy, The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, Second Edition 1–10.Pustka, E. (2011/2016): Einführung in die Phonetik und Phonologie des Französischen, Berlin: Erich Schmidt Verlag (2. Auflage).
Pustka, E. (2021), Phonetik und Phonologie des Spanischen. Eine korpuslinguistische Einführung, Berlin, Erich Schmidt Verlag.
Racine, I. et al. (2012), Des atouts d’un corpus multitâches pour l’étude de la phonologie en L2 : l’exemple du projet „Interphonologie du français contemporain“ (IPFC), in: Alain Kamber/Carine Skupien Dekens (eds.), Recherches récentes en FLE, Frankfurt am Main, Peter Lang, 1–19.
Römer, U. (2009): Corpus research and practice: What help do teachers need, in: Aijmer Karin (Hrsg.): Corpora and Language Teaching, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 83-101.
Zufferey, S. (2020): Introduction à la linguistique de corpus, Londres: ISTE.
Boersma, P./Weenink, D. (2024), Praat: doing phonetics by computer [Computer program]. Version 6.4.16, (29.07.24) http://www.praat.org/
Durand, J., Laks, B. & Lyche, C. (2002): La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics – Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 93-106.
Durand, J., Gut, U., & Kristoffersen, G. (2014): Oxford Handbook of Corpus Phonology. OUP.
Eychenne, J. (2022). Corpus Phonology. In C. Gabriel, Christoph, R. Gess, & T. Meisenburg (Eds.), Manual of Romance phonetics and phonology. De Gruyter, 319-341.
Gut, U./Voorman, H. (2014), Corpus Design, in: J. Durand/ U. Gut/G. Kristoffersen, (eds.), The Oxford Handbook of Corpus Phonology, Oxford: Oxford University Press, 13–26.
Hunston, S. (2002): Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Kennedy, G. (1998): An introduction to corpus linguistics. London: Longman.
Kilgarriff, A. et al. (2014), The Sketch Engine: ten years on, Lexicography, 1, 7–36.
McEnery, T./Wilson, A. (2001), Corpus Linguistics, Edinburgh, Edinburgh University Press.
Meyer, C. F. (2008), Pre-electronic corpora, in: A. Lüdeling, M. Kytö (eds.), Corpus linguistics: an international handbook, vol. 1, Berlin, Walter de Gruyter, 1–14.
Nesselhauf, N. (2004): Learner corpora and their potential for language teaching, in: Ssinclair, John (Hrsg.): How to Use Corpora in Language Teaching, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 125-157.
O’Keeffe, A./McCarthy, M. J. (2022), ‘Of What Is Past, or Passing, or to Come’: Corpus Linguistics, Changes and Challenges.”, in: A. O’Keeffe/M. McCarthy, The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, Second Edition 1–10.Pustka, E. (2011/2016): Einführung in die Phonetik und Phonologie des Französischen, Berlin: Erich Schmidt Verlag (2. Auflage).
Pustka, E. (2021), Phonetik und Phonologie des Spanischen. Eine korpuslinguistische Einführung, Berlin, Erich Schmidt Verlag.
Racine, I. et al. (2012), Des atouts d’un corpus multitâches pour l’étude de la phonologie en L2 : l’exemple du projet „Interphonologie du français contemporain“ (IPFC), in: Alain Kamber/Carine Skupien Dekens (eds.), Recherches récentes en FLE, Frankfurt am Main, Peter Lang, 1–19.
Römer, U. (2009): Corpus research and practice: What help do teachers need, in: Aijmer Karin (Hrsg.): Corpora and Language Teaching, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 83-101.
Zufferey, S. (2020): Introduction à la linguistique de corpus, Londres: ISTE.
Association in the course directory
Bachelor: BAR 06 F; Lehramt: Wahlfach
Last modified: Th 30.01.2025 09:05