Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
135812 SE MA seminar: Posttranslation. Current Approaches to Literary Translation (2021S)
in Theorie und Praxis
Continuous assessment of course work
Labels
REMOTE
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 01.02.2021 00:01 to Mo 22.02.2021 23:59
- Deregistration possible until We 31.03.2021 23:59
Details
max. 20 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 01.03. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 08.03. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 15.03. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 22.03. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 12.04. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 19.04. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 26.04. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 03.05. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 10.05. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 17.05. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 31.05. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 07.06. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 14.06. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 21.06. 10:00 - 11:30 Digital
- Monday 28.06. 10:00 - 11:30 Digital
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
In den beiden letzten Semestern hat sich die Praxis bewährt den schriftlichen Leistungsnachweis in Form von mehreren Arbeitsaufträgen im Semesterverlauf zu erbringen. Die obligatorische Vorstellung eines der gemeinsam erarbeiteten Werke („wiki“-Artikel) kann als eine solche Arbeitsaufgabe angerechnet werden. Alternativ besteht immer auch die Option eine Seminararbeit im Bereich des Semianrthemas anzufertigen.
Minimum requirements and assessment criteria
Regelmässige Teilnahme und aktive Mitarbeit an den Plenarsitzungen sind obligatorisch. Eine sachlich korrekte eigenständige Erfüllung der gestellten Aufgaben ist ebenfalls vorausgesetzt. Für die Erfüllung der Arbeitsaufträge gelten dieselben Anforderungen wissenschaflicher Darstellung (Zitatnachweise, Literaturverzeichnis) wie bei einer Seminararbeit. Die Komplexität der wissenschaftlichen Argumentation und der dabei verwendeten Sprache bestimmen den Notengrad.
Examination topics
Der im Seminarprogramm angeführte Stoff.
Reading list
s. Seminarprogramm
Association in the course directory
MA M1
Last modified: Th 04.07.2024 00:13
1. Von zeitgenössischen zu posttranslationalen Übersetzungstheorien (Gentzler)
2. „Philosophy as Translation and the Understanding of Other Cultures“ (Hodgson/Saito)
3. Lawrence Venuti reloaded – Venuti lädt nach
4. Theoretischer Diskurs und Unübersetzbarkeit (Cassin)
5. Emily Apter und Mona Baker: Übersetzung und globale Konflikte
6. Liebhaber und Verräter (Brodzkij und Polizzotti)
7. Eco-Translation (Cronin)
8. Postcolonial Translation und (Neue) Weltliteratur
Ziel der Lehrveranstaltung ist neben der Sensibilisierung für „translationale“ Schreibweisen literarischer Texte die Vermittlung eines repräsentativen Überblicks über neuere Ansätze in Theorie und Praxis der literarischen Übersetzungs(forschung) sowie deren Erprobung an ausgewählten Beispielen, schließlich von Aufmerksamkeit für die grundlegende Bedeutung von Übersetzung in kulturellen Prozessen in Geschichte und Gegenwart.
Das Seminarprogramm ist jederzeit bei der Leiterin per email abrufbar. In den einzelnen Sitzungen wird in der Regel eines der zu diskutierenden theoretischen Werke oder literarischen Beispiele durch ein Referat ganz knapp vorgestellt. Die Vorstellung soll spätestens am Tag vor der Seminarsitzung vorliegen (auf moodle). Sie ist im Format eines wiki-Artikels abzufassen. Im Plenum wird dann zunächst dieser Artikel und anschließend ein von allen Teilnehmenden vorab gelesener Textauszug aus dem entsprechenden Werk gemeinsam diskutiert. Die Lektüre der Vorstellung des Gesamtwerks wie auch des Textauszugs sind für alle verpflichtend.
Die Lehrveranstaltung wird voraussichtlich ausschließlich digital stattfinden. Es bleibt aber zu hoffen, dass bei entsprechenden Lockerungen der allgemeinen COVID-Bestimmungen auch Treffen in kleineren Gruppen oder mit der Leiterin möglich sein werden.