Universität Wien
Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

140052 UE Texts on how to understand and explain the words of the Buddha (2018S)

Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 24 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 01.03. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 08.03. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 15.03. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 22.03. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 12.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 19.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 26.04. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 03.05. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 17.05. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 24.05. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 07.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 14.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 21.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18
  • Thursday 28.06. 09:00 - 10:30 Seminarraum 2 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-18

Information

Aims, contents and method of the course

Der Umgang mit überlieferten Texten spielt eine wichtige Rolle in weiten Bereichen des Buddhismus. Dementsprechend beschäftigen und beschäftigten sich buddhistische Gelehrte auch damit, wie man – sofern man beabsichtigt, sich in die Lehrtradition einzureihen – mit mündlich oder schriftlich tradierten Texten umgehen soll. In dieser Lehrveranstaltung werden wir Passagen lesen, die darlegen, wie man buddhistische Texte hört oder liest, versteht, auslegt und anderen erklärt.
Die Lehrveranstaltung will Studenten eine Gelegenheit bieten ihre bereits erworbenen Tibetischkenntnisse an diesen Texten zu erproben und sich gleichzeitig mit den in ihnen fassbar werdenden Ansichten und Wertvorstellungen vertraut zu machen.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Von den Teilnehmern wird erwartet, dass sie für jede Doppelstunde eine schriftliche Übersetzung vorbereiten. Während der Lehrveranstaltung werden die Teilnehmer dazu aufgefordert, ihre Übersetzungen vorzutragen und argumentativ zu begründen. In Diskussionen, die in der Regel vom Lehrveranstaltungsleiter initiiert werden, sich aber durchaus auch aufgrund von Fragen der Teilnehmer einstellen können, wird versucht werden, unter Bezugnahme auf die entsprechende Primär- und Sekundärliteratur die in den gelesenen Passagen enthaltenen Informationen in den jeweiligen historischen und systematischen Zusammenhang zu stellen. Die Beurteilung erfolgt aufgrund der Mitarbeit sowie einer schriftlichen Arbeit.

Examination topics

Reading list

Die erforderlichen Texte werden als Kopiervorlagen jeweils rechtzeitig in der Lehrveranstaltung ausgegeben.

Association in the course directory

BA12b (UE A)

Last modified: Mo 07.09.2020 15:34