Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
140125 PS Chinese Buddhist texts (2018S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Th 01.02.2018 08:00 to We 28.02.2018 12:00
- Deregistration possible until Sa 31.03.2018 23:59
Details
max. 36 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 06.03. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
- Tuesday 13.03. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
- Tuesday 20.03. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
- Tuesday 10.04. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
- Tuesday 17.04. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
- Tuesday 24.04. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
- Tuesday 08.05. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
- Tuesday 15.05. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
- Tuesday 29.05. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
- Tuesday 05.06. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
- Tuesday 12.06. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
- Tuesday 19.06. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
- Tuesday 26.06. 15:45 - 17:15 Seminarraum 6 ISTB UniCampus Hof 4 2C-O1-37
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Die Note ergibt sich aus Anwesenheit/Mitarbeit und ein paar kurzen Hausarbeiten.
Minimum requirements and assessment criteria
Grundkenntnisse des klassischen Chinesisch. Für diejenigen, die noch keine Erfahrung damit haben, gibt es Ende Februar einen kurzen Intensivkurs, der auch für komplette Neueinsteiger in die chinesische Sprache geeignet ist. Der erste Termin findet am 26.2. statt. Bei Interesse bitte um eine kurze Anmeldung bei patrick.suchy@gmail.com.
Examination topics
Reading list
Association in the course directory
BA14
Last modified: Mo 07.09.2020 15:34
In der Prajñāpāramitā-Literatur, d.h. in den Texten zur Vollkommenheit (pāramitā) der Einsicht (prajñā), sind bereits wesentliche Themen des Mahāyāna-Buddhismus formuliert: allen voran die Einsicht in die Wesenlosigkeit/Leerheit aller Gegebenheiten oder auch das große Mitgefühl eines Bodhisattva. Zentrale Elemente, die den Buddhismus in Kunst und Philosophie entscheidend gestalteten und damit auch wesentlichen kulturellen Einfluss auf buddhistisch geprägte Länder wie China hatten. Ein wichtiger Text dieser Literatur ist die Vollkommenheit der Einsicht in 8000 Strophen (Aṣṭasāhasrikā). Das Besondere dabei sind die zahlreichen chinesischen Übersetzungen, die aus allen wichtigen Epochen der chinesischen Übersetzertätigkeiten stammen. Es gibt mehrere aus der ganz frühen Zeit, dann welche von den beiden großen Übersetzern Kumārajīva und Xuanzang und auch noch eine späte Übersetzung aus der Zeit der Song-Dynastie. Jede dieser Übersetzungen wäre für sich interessant, doch wenn man sie alle zusammennimmt und im Vergleich gemeinsam liest, ergeben sich faszinierende Einblicke, die auf andere Weise kaum möglich wären. Einblicke in die Entwicklung der chinesischen Sprache, der unterschiedlichen Übersetzungsstrategien, der Wandlung eines Textes durch die Überlieferungsgeschichte und vieles mehr. All das ist Thema dieses Lektürekurses, bei dem wir einige wichtige Stellen aus der Aṣṭasāhasrikā vergleichend in den chinesischen Übersetzungen lesen.Ziele:
Erweiterung und Vertiefung der Kenntnisse des klassischen Chinesisch und des buddhistischen Kontextes.Methode:
Gemeinsame Textlektüre.